在线阅读《安西马》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
月胁霜飞镜夹瞳,龙媒扫尽朔庭空。
沙丘尚有真骊牡,端自方皋一顾中。
安西马:指来自安西都护府(唐代西域军政机构,辖今新疆及中亚部分地区)的骏马,以神骏著称。
月胁霜飞:形容骏马奔驰时,月光照在马肋上,仿佛有霜雪飞溅,极言其迅捷与神采。
镜夹瞳:形容马眼明亮如镜,炯炯有神。
龙媒:指骏马。《汉书·礼乐志》载:“天马徕,龙之媒。”古人认为天马是招引神龙的媒介,后以“龙媒”代指良马。
扫尽朔庭空:意为骏马奔驰,其气势足以扫荡北方胡人的王庭,使之空寂。朔庭,指北方游牧民族的首领庭帐。
沙丘:此处借指塞外沙漠之地。
真骊牡:真正的黑色公马。骊,纯黑色的马。牡,雄性。此处“真骊牡”喻指真正杰出、未被发现的良才。
端自:正是来自于。
方皋一顾:典故,化用“伯乐一顾”。春秋时孙阳(字伯乐)善相马,后以“伯乐一顾”比喻受到名家的赏识和推荐。此处“方皋”即指伯乐(一说为九方皋,亦为古之善相马者)。