在线阅读《友人惠笋豉》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
野税那知笋豉香,伊蒲淡泊喜初尝。
自怜老去能忘肉,谁谓朝来已彻姜。
脍玉有名污净供,蒪丝无味诳枯肠。
此君苗裔风流在,三韭何须学庾郎。
惠:赠送,惠赠。
笋豉:用竹笋和豆豉制成的食品,一种素食或调味品。
野税:指乡野、山野的物产。税,此处通“脱”,有获取、收获之意。一说指粗陋的饮食。
伊蒲:即伊蒲馔,指佛寺的素斋、素食。
淡泊:味道清淡。
彻姜:撤去姜。彻,通“撤”,撤去。姜为辛辣调味品,常与肉食同用以去腥。此处“彻姜”意指已完全素食,无需姜来调和肉腥。
脍玉:将食物切得精细如玉。脍,细切的肉或鱼。此处或指精美的荤食。
净供:指洁净的供品,特指供奉神佛的素食。
污净供:玷污了洁净的素食(因是荤食)。
蒪丝:即莼菜丝。莼菜,水生植物,嫩叶可食,味淡滑。
诳枯肠:欺骗空空的肚肠。诳,欺骗。枯肠,比喻空肠、饥肠。
此君:竹的雅称。《世说新语》载王子猷爱竹,称“何可一日无此君”。
苗裔:后代,子孙。此处指竹笋是竹的后代。
风流:风韵,遗风。
三韭:字面指三种韭菜,典出《南齐书·庾杲之传》,庾杲之生活清贫,常食“韭蓱、瀹韭、生韭”,或“瀹韭、煮韭、生韭”,任昉戏称其菜谱为“庾郎贫食,常有二十七种”(三九二十七),实指其饮食俭素。
庾郎:指南朝齐国的庾杲之,以清贫守节著称。