在线阅读《蹋莎行/踏莎行》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
润玉笼绡,檀樱倚扇。
绣圈犹带脂香浅。
榴心空叠舞裙红,艾枝应压愁鬟乱。
午梦千山,窗阴一箭。
香瘢新褪红丝腕。
隔江人在雨声中,晚风菰叶生秋怨。
1. 润玉笼绡:形容女子肌肤如润泽的美玉,笼罩在薄纱之中。
2. 檀樱:檀口樱唇,指女子红润的嘴唇。倚扇:倚靠着团扇。
3. 绣圈:绣花的衣领或项圈。脂香浅:残留着淡淡的脂粉香气。
4. 榴心:石榴花的花心,此处指舞裙上石榴红的图案。空叠:徒然地重叠着,暗示无人欣赏。
5. 艾枝:端午节时佩戴的艾草枝叶,用以辟邪。应压愁鬟乱:想来(因无心打扮)压得发髻都有些散乱了。
6. 午梦千山:午间一梦,仿佛穿越了千山万水(去与所思之人相会)。
7. 窗阴一箭:窗前的日影移动如箭,形容时间短暂。一箭,指刻漏上标示时间的箭标。
8. 香瘢:指手腕上系五彩丝线(长命缕)留下的红色印痕。新褪:刚刚褪去。红丝腕:系着红丝线的手腕,端午节习俗。
9. 隔江人在雨声中:所思念的人远在江对岸,只闻雨声,不见其人。
10. 晚风菰叶生秋怨:晚风吹动菰叶(茭白叶),仿佛生出秋天的哀怨。菰,水生植物。