在线阅读《探芳信 其三》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
为春瘦。
更瘦如梅花,花应知否。
任枕函云坠,离怀半中酒。
雨声楼阁春寒里,寂寞收灯后。
甚年年、斗草心期,探花时候。
娇懒强拈绣。
暗背里相思,闲供晴昼。
玉合罗囊,兰膏渍红豆。
舞衣叠损金泥凤,妒折阑干柳。
几多愁、两点天涯远岫。
探芳信:词牌名,又名“探芳讯”。
为春瘦:因为春天(的逝去或感怀)而消瘦。
枕函云坠:枕函,中间可以放置物件的匣状枕头。云坠,形容头发如云般散落。
中酒:饮酒半酣,或指病酒,因酒醉而身体不适。
收灯:指元宵节过后收起灯彩,节日结束。
斗草:古代女子的一种游戏,以草相斗较胜负。
心期:心中的期盼、期许。
玉合:玉制的盒子。
罗囊:丝织的香囊。
兰膏:古代用泽兰炼制的油脂,用以点灯或润发,此处或指香料。
渍红豆:浸泡红豆。红豆象征相思。
金泥凤:用金粉(泥)描绘或刺绣的凤凰图案。
妒折阑干柳:嫉妒那被折下的栏杆边的柳枝。古人有折柳赠别的习俗,此处“妒”字拟人,写女子见柳枝被折而生妒,暗示离别。
两点天涯远岫:形容女子远望时,双眉如远山。两点,指双眉。岫,山峰。