在线阅读《珍珠帘/真珠帘 春日客龟溪,过贵人家,隔墙闻箫鼓声,疑是按舞,伫立久之》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
蜜沈烬暖萸烟袅。
层帘卷、伫立行人官道。
麟带压愁香,听舞箫云渺。
恨缕情丝春絮远,怅梦隔、银屏难到。
寒峭。
有东风嫩柳,学得腰小。
还近绿水清明,叹孤身如燕,将花频绕。
细雨湿黄昏,半醉归怀抱。
蠹损歌纨人去久,漫泪沾、香兰如笑。
书杳。
念客枕幽单,看看春老。
蜜沈:指用蜂蜜调和的名贵沉香。沈,同“沉”。
萸烟:燃烧香料产生的如茱萸般盘绕的烟雾。
麟带:饰有麒麟图案的玉带,为贵族服饰。
舞箫云渺:指隔着院墙传来的、仿佛来自云端的箫鼓歌舞之声。
恨缕情丝春絮远:愁恨如缕,情思如丝,都像春天的柳絮一样飘远了。
银屏:镶嵌银饰的屏风,代指华美的内室。
寒峭:春寒料峭。
将花频绕:像燕子一样绕着花丛飞舞,比喻自己孤身在外,漂泊无依。
蠹损歌纨:被蠹虫蛀损的歌扇(纨扇),暗示往事久远,物是人非。
香兰如笑:带着香气的兰花仿佛在嘲笑(自己的孤独)。
书杳:书信杳无音讯。
看看:转眼,眼看着。