在线阅读《探芳信 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
夜寒重。
见羽葆将迎,飞琼入梦。
整素妆归处,中宵按瑶凤。
舞春歌夜棠梨岸,月冷和云冻。
画船中、太白仙人,锦袍初拥。
应过语溪否,试笑挹中郎,还叩清弄。
粉黛湖山,欠携酒、共飞鞚。
洗杯时换铜觚水,待作梅花供。
问何时、带雨锄烟自种。
探芳信:词牌名,又名“探芳讯”。
羽葆:帝王仪仗中以鸟羽连缀为饰的华盖。此处或指仙人的仪仗。
飞琼:传说中的仙女名,即许飞琼,西王母侍女。
中宵:半夜。
按瑶凤:按,弹奏;瑶凤,指凤箫一类精美的乐器。
棠梨:一种植物,又名甘棠。
太白仙人:指诗仙李白。
锦袍初拥:形容李白醉后风采,典出《新唐书·李白传》:“白犹与饮徒醉于市。帝坐沉香亭子,意有所感,欲得白为乐章,召入,而白已醉。左右以水靧面,稍解,援笔成文,婉丽精切。”后世常以“锦袍”形容李白的潇洒不羁。
语溪:溪水名,或为虚指,指清谈、吟咏之溪。
笑挹中郎:挹,通“揖”,作揖;中郎,官名,或指才士。此处为与友人戏谑问候之态。
清弄:清雅的乐曲。
飞鞚:鞚,马勒,代指马;飞鞚即策马飞驰。
铜觚:古代酒器。
梅花供:以梅花作为清供。
带雨锄烟:描绘隐逸田园、从事农耕的生活图景。