在线阅读《高阳台 其一 丰乐楼分韵得如字》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
修竹凝妆,垂杨驻马,凭阑浅画成图。
山色谁题,楼前有雁斜书。
东风紧送斜阳下,弄旧寒、晚酒醒馀。
自销凝,能几花前,顿老相如。
伤春不在高楼上,在灯前敧枕,雨外熏炉。
怕舣游船,临流可奈清臞。
飞红若到西湖底,搅翠澜、总是愁鱼。
莫重来,吹尽香绵,泪满平芜。
高阳台:词牌名。
丰乐楼:南宋临安(今杭州)西湖边的一座著名酒楼,为当时文人雅集胜地。
分韵得如字:古人聚会作诗填词时,先规定若干字为韵,各人分拈韵字,依韵作词。此处作者拈得“如”字韵。
修竹凝妆:修长的竹子仿佛盛装的女子。凝妆,盛妆。
凭阑浅画成图:倚着栏杆远眺,眼前景色宛如一幅淡雅的图画。
山色谁题,楼前有雁斜书:远处的山色由谁来题咏呢?楼前有雁阵斜飞,仿佛在天上书写字句。
东风紧送斜阳下:东风急促地吹送着夕阳西下。
弄旧寒、晚酒醒馀:晚风拨弄着旧日的寒意,酒醒之后更觉萧索。醒馀,酒醒之后。
自销凝:独自黯然伤神。销凝,销魂凝神,指因感伤而出神。
能几花前,顿老相如:还能有几次在花前欢聚呢?感觉自己像司马相如一样突然衰老了。相如,指汉代辞赋家司马相如,此处作者自比。
伤春不在高楼上:伤春的情绪并非只因身处高楼。
在灯前敧枕,雨外熏炉:更在于孤灯前斜倚枕头,听着帘外雨声,对着熏炉独坐之时。敧(qī)枕,斜靠着枕头。
怕舣游船,临流可奈清臞:害怕将游船停靠岸边,因为临水照影,会看见自己清瘦的容颜,情何以堪。舣(yǐ),停船靠岸。清臞(qú),清瘦。
飞红若到西湖底,搅翠澜、总是愁鱼:飘落的残花如果沉到西湖水底,搅动翠绿的波澜,连水底的鱼都会为之发愁。飞红,飘落的花瓣。
莫重来,吹尽香绵,泪满平芜:不要再重游旧地了,等到柳絮被风吹尽,那平旷的草地上将洒满我的泪水。香绵,指柳絮。平芜,平旷的草地。