在线阅读《烛影摇红 其二 麓翁夜宴园堂》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
新月侵阶,彩云林外笙箫透。
银台双引绕花行,红坠香沾袖。
不管签声转漏。
更明朝、棋消永昼。
静中闲看,倦羽飞还,游云出岫。
随处春光,翠阴那只西湖柳。
去年溪上牡丹时,还试长安酒。
都把愁怀抖擞。
笑流莺、啼春漫漫瘦。
晓风恶尽,妒雪寒销,青梅如豆。
烛影摇红:词牌名,又名《忆故人》、《秋色横空》等。
麓翁:词人友人,生平不详,或为隐逸之士。
侵阶:月光洒落在台阶上。
彩云:喻指绚丽的云霞,亦暗指宴会上歌舞升平的景象。
银台:指灯台或烛台,此处代指华美的灯具。
双引:指两人执灯引路。
红坠:指灯花或烛泪坠落。
签声转漏:古代计时器漏壶中指示时间的箭尺(签)移动的声音,指时间流逝。
棋消永昼:以下棋来消磨漫长的白天。
倦羽飞还:疲倦的鸟儿飞回巢穴,喻指归隐之心。
游云出岫:自由飘荡的云从山间升起,喻指闲适超脱的心境。语出陶渊明《归去来兮辞》“云无心以出岫”。
那只:那只,那一枝。
抖擞:振作,摆脱。
漫漫:此处形容莺啼声绵长不断。
恶尽:指晨风猛烈之势已尽。
妒雪寒销:令人嫉妒的冰雪严寒已经消融。
青梅如豆:化用欧阳修《渔家傲》“青梅如豆柳如眉”句,点明暮春时节。