在线阅读《烛影摇红 其七 越上霖雨应祷》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
秋入灯花,夜深檐影琵琶语。
越娥青镜洗红埃,山斗秦眉妩。
相间金茸翠亩。
认城阴、春耕旧处。
晚舂相应,新稻炊香,疏烟林莽。
清磬风前,海沈宿袅芙蓉炷。
阿香秋梦起娇啼,玉女传幽素。
人驾梅槎未渡。
试梧桐、聊分宴俎。
采菱别调,留取蓬莱,霎时云住。
烛影摇红:词牌名,又名《忆故人》、《秋色横空》等。
越上:指越地,今浙江绍兴一带。霖雨:连绵大雨。应祷:应验了祈祷。
秋入灯花:秋意融入灯花之中。灯花,旧时油灯灯芯余烬结成的花形,古人以为吉兆。
琵琶语:形容雨声如琵琶弹奏。白居易《琵琶行》有“大弦嘈嘈如急雨”句。
越娥:越地的美女,亦指越山。青镜:喻指清澈的湖水。红埃:红尘。
山斗秦眉妩:山峦如美女的眉毛一样妩媚。秦眉,指秦地女子秀美的眉毛,亦泛指美女之眉。
相间金茸翠亩:金黄色(指稻穗)与翠绿色(指稻田)相间的田野。茸,草木初生纤细柔软的样子。
城阴:城墙的北面。春耕旧处:指往年春耕的地方。
晚舂:傍晚捣谷的声音。
疏烟林莽:稀疏的炊烟从树林和草丛中升起。
清磬风前:清风传来清越的磬声。磬,寺院中的法器。
海沈:即沉香,名贵香料。宿袅:昨夜点燃的香烟袅袅上升。芙蓉炷:形如芙蓉的香炷。
阿香:神话中推雷车的女神。《搜神后记》载:“永和中,义兴人姓周,出都,日暮。道边有一新草小屋,一女子出门,年可十六七,姿容端正,衣服鲜洁。望见周过,谓曰:‘日已向暮,前村尚远。临贺讵得至?’周便求寄宿。……夜半,有小儿唤阿香,官唤汝推雷车。女乃辞行。”此处指雷神。
玉女:仙女。传幽素:传达幽微的情愫或消息。
人驾梅槎未渡:人们乘坐梅木筏还未渡河。槎,木筏。张华《博物志》载有人乘槎至天河遇牛郎织女的故事。
试梧桐、聊分宴俎:试着用梧桐叶来分盛祭宴的牲肉。俎,古代祭祀时盛牲肉的礼器。
采菱别调:采菱时唱的特殊曲调。
留取蓬莱,霎时云住:希望能留住蓬莱仙境般的美景,让云雨霎时停住。蓬莱,传说中的海上仙山。