在线阅读《浪淘沙令 有得越中故人赠杨梅者,为赋赠》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
绿树越溪湾。
过雨云殷。
西陵人去暮潮还。
铅泪结成红粟颗,封寄长安。
别味带生酸。
愁忆眉山。
小楼灯外楝花寒。
衫袖醉痕花唾在,犹染微丹。
浪淘沙令:词牌名,原为唐教坊曲,又名《卖花声》、《过龙门》等。
越中:指今浙江绍兴一带,古属越国。
杨梅:水果名,盛产于江南,尤以越地为佳。
越溪湾:指越地(今浙江)的溪流河湾。
云殷:云层厚重、颜色深暗的样子。殷,深红色或黑红色,此处形容雨后浓云。
西陵:地名,在今浙江萧山西兴镇,古为渡口。此处或代指送别之地。
铅泪:比喻晶莹的泪水。语出李贺《金铜仙人辞汉歌》:“忆君清泪如铅水。”
红粟颗:指红润如粟米般的杨梅果实。
长安:唐代都城,此处借指南宋都城临安(今杭州),或泛指远方。
眉山:指女子蹙眉。亦可能双关地名(四川眉山),但此处更可能指愁容。
楝花:苦楝树的花,春夏之交开放,花色淡紫。楝花寒,暗示春末夏初的微寒时节。
花唾:喻指美人的唾液或口脂痕迹。典出《飞燕外传》,后用以指情人的痕迹。
微丹:淡淡的红色,指杨梅汁染成的痕迹,亦暗指泪痕或醉痕。