《祝英台近 其三 春日客龟溪游废园》宋 · 吴文英

在线阅读《祝英台近 其三 春日客龟溪游废园》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吴文英

采幽香,巡古苑,竹冷翠微路。

斗草溪根,沙印小莲步。

自怜两鬓清霜,一年寒食,又身在、云山深处。

昼闲度。

因甚天也悭春,轻阴便成雨。

绿暗长亭,归梦趁风絮。

有情花影阑干,莺声门径,解留我、霎时凝伫。

人生感慨写景凄美古迹含蓄

注释

祝英台近:词牌名,又名《月底修箫谱》。

龟溪:水名,在今浙江德清县。

幽香:指野花的香气。

:漫步,徘徊。

古苑:指废弃的园林。

翠微:青翠的山色,也指青山。此处指园中青翠的小径。

斗草:古代一种游戏,以草相斗较胜负。

溪根:溪边。

莲步:指女子的脚步。语出《南史·齐纪下·废帝东昏侯》:“凿金为莲华以帖地,令潘妃行其上,曰:‘此步步生莲华也。’”

清霜:喻指白发。

寒食:节令名,在清明前一日或二日。

悭春:吝惜春光。悭,吝啬。

轻阴:微阴的天气。

绿暗:指绿树成荫,颜色深暗。

长亭:古代设在路旁供行人休息的亭舍,常作送别之处。

归梦:思归之梦。

风絮:风中飘飞的柳絮。

阑干:同“栏杆”。

霎时:片刻,一会儿。

凝伫:凝神久立。

译文

采摘着幽野的花香,漫步在古老的废园,青竹冷寂,小径通向翠微山色。溪边曾有女子斗草嬉戏,沙地上还印着她们小巧的足迹。可怜我两鬓已染清霜,又是一年寒食时节,却依然独自漂泊,身处这云山深处。白日里闲散虚度。为何天公也如此吝惜春光,刚有片云遮阴,便化作细雨纷纷。绿荫已暗了长亭路,我的归乡之梦,只能追逐着风中飘飞的柳絮。那多情的花影映着栏杆,莺啼萦绕门径,仿佛懂得挽留我,让我在此片刻凝神驻足。

赏析

此词为吴文英客居龟溪时,游历废园感怀之作,是其婉约深曲词风的典型体现。上片以‘采幽香,巡古苑’的寻幽动作开篇,奠定全词清冷孤寂的基调。‘竹冷翠微路’一句,既写实景之幽冷,亦暗喻心境之孤寒。‘斗草溪根,沙印小莲步’是词中神来之笔,由眼前沙印虚写往昔游园盛况与佳人倩影,时空交错,虚实相生,顿生今昔盛衰、物是人非的无限怅惘。‘自怜’三句直抒胸臆,将鬓发之‘霜’、节令之‘寒’、处境之‘深’三层悲感叠加,道尽天涯倦客的迟暮之悲与漂泊之苦。下片转写昼雨闲愁。‘因甚天也悭春’是痴语亦是怨语,将无情之天人格化,嗔怪其吝啬春光,实则是词人内心对美好易逝、人生困蹇的深沉喟叹。‘绿暗长亭,归梦趁风絮’,‘绿暗’暗示春深,归梦如絮般飘渺无依,对仗工巧而意境凄迷。结尾‘有情花影阑干,莺声门径’再度运用拟人手法,赋予无情之物以解意留客的深情,反衬出人世的冷漠与自身的孤独,在‘霎时凝伫’的静默中,万千愁绪凝结为永恒的审美瞬间。全词结构缜密,意象幽美,情感沉郁,炼字精工(如‘冷’、‘印’、‘趁’、‘解’),充分展现了梦窗词‘密丽深曲’、‘时空交错’的艺术特色。

创作背景

此词具体创作年份不详,当为南宋词人吴文英中年以后的作品。吴文英一生未第,游幕终身,常往来于苏、杭、越州(今绍兴)等地,寄人篱下,漂泊无依。龟溪在浙江德清,词题‘客龟溪’点明其作客身份。‘废园’则提供了具体的抒情空间。寒食清明时节,本是家人团聚、踏青游春之时,词人却独在异乡,游于废园,触景生情。眼前的荒芜冷寂与记忆中(或想象中)昔日的热闹温馨形成强烈对比,激发了他对岁月流逝、功业无成、羁旅思归的复杂感慨。这首词正是其飘零身世与悲凉心境的真实写照,属于其大量感怀身世、抒写旅愁作品中的精品。