在线阅读《祝英台近 其二 饯陈少逸被仓台檄行部》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
问流花,寻梦草,云暖翠微路。
锦雁峰前,浅约昼行处。
不教嘶马飞春,一奁越境,那销尽、红吟绿赋。
送人去。
长丝初染柔黄,晴和晓烟舞。
心事偷占,莺漏汉宫语。
趁得罗盖天香,归来时候,共留取、玉阑春住。
祝英台近:词牌名,又名《宝钗分》、《月底修箫谱》。
陈少逸:作者友人,生平不详。
仓台:宋代官职,指提举常平司,主管粮仓、平抑物价等事务。
檄:官方文书。行部:指官员巡视所辖区域。
流花:流水落花,指春景。
梦草:传说中的草,据说怀藏此草可梦所思之人。
翠微:青翠的山色,亦指青山。
锦雁峰:山峰名,或为虚指,形容山峰秀丽如锦,雁行其上。
浅约:依稀约定。昼行:白昼出行。
嘶马飞春:马儿嘶鸣,驰骋于春日原野。
一奁越境:奁,镜匣。越境,跨越地界。此处比喻行程如打开镜匣,景象变换。
红吟绿赋:指吟咏春花绿草的诗赋,代指美好的文墨时光。
长丝初染柔黄:指初春的柳条,刚刚染上嫩黄色。
晴和晓烟舞:天气晴和,晨雾如烟般舞动。
心事偷占:暗自揣度心事。
莺漏汉宫语:黄莺的啼鸣,仿佛泄露了汉代宫廷般美妙的乐曲。漏,泄露。
罗盖天香:罗盖,华美的车盖。天香,指宫廷或上等香料,亦指自然花香。此处形容行者仪仗华美,或归途风光美好。
玉阑:玉石栏杆,代指华美的居所或共同游赏之处。