《诉衷情令 其三》宋 · 吴文英

在线阅读《诉衷情令 其三》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吴文英

片云载雨过江鸥。

水色澹汀洲。

小莲玉惨红怨,翠被又经秋。

凉意思,到南楼。

小帘钩。

半窗灯晕,几叶芭蕉,客梦床头。

人生感慨写景凄美含蓄夜色

注释

诉衷情令:词牌名,原为唐教坊曲名。

片云载雨:一片云彩承载着雨意。

江鸥:江面上的鸥鸟。

澹(dàn):水波摇动的样子,此处形容水色清淡。

汀洲:水边平地,小洲。

小莲:指荷花。

玉惨红怨:形容荷花凋零的凄惨情状。玉,指白色的花瓣;红,指红色的花瓣。惨、怨,皆拟人化的愁苦之态。

翠被:青绿色的荷叶,比喻如被。

经秋:经历秋天,意指凋零。

凉意思:秋凉的意味、感觉。

南楼:泛指楼阁,或为词人所在之处。

小帘钩:指窗帘的挂钩。

灯晕:灯光朦胧的光圈。

客梦床头:客居他乡,梦萦床头。

译文

一片承载雨意的云朵飘过江上的鸥鸟。水色清淡,映照着江中的小洲。娇小的荷花,白玉般的花瓣显得凄惨,红艳的花瓣含着哀怨,那如翠被般的荷叶又经历了一度秋凉。秋凉的意味,传到了南楼。小小的帘钩静静垂着。半扇窗户透出朦胧的灯晕,窗外几片芭蕉叶,客居的游子,梦魂萦绕在床头。

赏析

此词为吴文英秋日客居感怀之作,充分体现了其词作“密丽深曲”的艺术特色。上片写景,由远及近:『片云载雨过江鸥』起笔空灵,云、雨、江、鸥构成一幅动态的秋江微雨图。『水色澹汀洲』则转为静谧的平远之景。『小莲玉惨红怨,翠被又经秋』特写荷花荷叶,以“玉惨红怨”的拟人化笔法,将物之凋零与人之哀怨融为一体,“又”字点出时光流逝、年复一年的怅惘。下片由景入情,空间转入室内:『凉意思,到南楼。小帘钩』,秋意侵入居所,帘钩静垂,暗示人的孤寂。结句『半窗灯晕,几叶芭蕉,客梦床头』,以灯晕之朦胧、芭蕉之萧瑟,烘托出“客梦”的凄清迷离,意境幽深,余韵袅袅。全词炼字精工(如“载”、“澹”、“惨”、“怨”),意象密集(云、雨、鸥、汀洲、莲、被、楼、帘、灯、蕉),通过视觉与感觉的交织,将秋凉之景与羁旅之愁婉曲道出,是梦窗词婉约凄美风格的典型代表。

创作背景

此词具体创作时间不详,当为吴文英中年以后漂泊江南,于某一秋日客居时所作。吴文英一生未第,游幕终身,常辗转于苏、杭、越等地,寄人篱下,故其词中多羁旅怀人之思与时光流逝之叹。南宋后期,国势日衰,词坛风气转向追求形式技巧与幽深意境,吴文英的词正是这一时期的产物。这首《诉衷情令》即是在个人漂泊之感中,融入对时节变迁的敏锐体察,抒写深婉的客愁。