在线阅读《声声慢 其九 饯魏绣使泊吴江,为友人赋》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
旋移轻鹢,浅傍垂虹,还因送客迟留。
泪雨横波,遥山眉上新愁。
行人倚阑心事,问谁知、只有沙鸥。
念聚散,几枫丹霜渚,莼绿春洲。
渐近香菰炊黍,想红丝织字,未远青楼。
寂寞渔乡,争如连醉温柔。
西窗夜深剪烛,梦频生、不放云收。
共怅望,认孤烟、起处是州。
声声慢:词牌名。
其九:这是吴文英《声声慢》组词的第九首。
饯魏绣使泊吴江:为饯别姓魏的绣衣使者(宋代有“绣衣直指”官职,为皇帝特派巡察官员)停泊于吴江而作。饯,设酒食送行。泊,停泊。吴江,即吴淞江,流经苏州、上海等地。
为友人赋:为友人而作此词。
旋移轻鹢:很快地移动着轻快的船只。鹢,一种水鸟,古代常画于船头,故以“鹢”代指船。
浅傍垂虹:船儿浅浅地靠近垂虹桥。垂虹,指垂虹桥,在江苏吴江,宋代名胜。
迟留:停留,逗留。
泪雨横波:泪水如雨,眼波横流,形容极度悲伤。
遥山眉上新愁:远山如眉,仿佛也染上了新的愁绪。
行人倚阑心事:远行之人倚靠着栏杆,满怀心事。
沙鸥:水鸟,常喻指漂泊、隐逸或知心者。
枫丹霜渚:经霜的洲渚上枫叶变红。丹,红色。渚,水中小块陆地。
莼绿春洲:春天洲渚上莼菜碧绿。莼,莼菜,江南水生植物,常引发思乡之情(“莼鲈之思”)。
香菰炊黍:用香菰(茭白)和黍米做饭,指简单的饭食。菰,茭白。黍,黄米。
红丝织字:用红丝线织成文字,指书信或表达情意的织物。
青楼:原指豪华精致的楼房,后多指妓院,此处可能指歌妓居所或泛指华美楼阁。
争如连醉温柔:怎比得上接连沉醉于温柔乡中。争如,怎如。温柔,指温柔乡,喻美色迷人之境。
西窗夜深剪烛:化用李商隐《夜雨寄北》“何当共剪西窗烛”句,指深夜灯下谈心。
梦频生、不放云收:梦境频频产生,不让愁云散去(或不让欢聚的时光结束)。云收,云散,喻事情结束。
认孤烟、起处是州:辨认那孤烟升起的地方,就是(友人要去的)州郡。孤烟,孤直的炊烟或烽烟。