《齐天乐 其一 与冯深居登禹陵》宋 · 吴文英

在线阅读《齐天乐 其一 与冯深居登禹陵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吴文英

三千年事残鸦外,无言倦凭秋树。

逝水移川,高陵变谷,那识当时神禹。

幽云怪雨。

翠萍湿空梁,夜深飞去。

雁起青天,数行书似旧藏处。

寂寥西窗久坐,故人悭会遇,同剪灯语。

积藓残碑,零圭断璧,重拂人间尘土。

霜红罢舞。

漫山色青青,雾朝烟暮。

岸锁春船,画旗喧赛鼓。

人生感慨写景友情酬赠古迹含蓄

注释

齐天乐:词牌名,又名《台城路》、《五福降中天》等。

冯深居:即冯去非,字可迁,号深居,南宋理宗时人,与吴文英交好。

禹陵:夏禹的陵墓,在今浙江绍兴会稽山。

三千年事:指夏禹治水至今的悠久历史。

残鸦外:在夕阳残照、归鸦飞尽的天际之外,形容时空渺远。

倦凭秋树:疲倦地倚靠着秋天的树木。

逝水移川,高陵变谷:流水改变了河道,高山变成了深谷。形容沧海桑田的巨大变迁。

神禹:对夏禹的尊称。

幽云怪雨:指禹陵一带变幻莫测、带有神秘色彩的天气。

翠萍湿空梁,夜深飞去:此句化用典故。传说禹庙的屋梁曾因风雨之夜有龙飞入水中而沾湿萍藻。此处形容古迹灵异。

数行书似旧藏处:大雁在青天排成行列,像是禹王旧日藏书处的文字。传说禹穴(禹陵)藏有金简玉字之书。

悭会遇:难得相逢。悭,缺少。

同剪灯语:一起剪去灯花,促膝长谈。化用李商隐《夜雨寄北》“何当共剪西窗烛”诗意。

积藓残碑:长满苔藓的残破碑石。

零圭断璧:零碎的玉圭和断裂的玉璧,指祭祀禹王的礼器残片。圭、璧是古代祭祀用的玉器。

重拂人间尘土:重新拂去这些文物上积满的尘土。

霜红罢舞:经霜的红叶停止了飞舞。

雾朝烟暮:早晨的雾霭,傍晚的烟霞。

岸锁春船,画旗喧赛鼓:岸边停泊着春社迎神赛会用的船只,彩旗招展,赛鼓喧天。描绘民间祭祀大禹的热闹场景。

译文

三千年的往事已消逝在残阳归鸦之外,我默默无言,疲倦地倚靠着秋树。江河改道,高山成谷,谁还能认识当年的神禹?此地常有幽暗的云、奇异的雨。那禹庙的屋梁曾被萍藻沾湿,传说它在深夜飞入湖中。大雁从青天飞起,排成的行列,多像禹穴旧藏玉简上的文字。 在西窗下寂寞地久坐,与故人难得相逢,一起剪着灯花共话沧桑。面对长满苔藓的残碑,和零碎的圭璧,我们重新拂去那人间积久的尘土。经霜的红叶已停止飞舞。满山是青青的颜色,朝朝暮暮笼罩在雾霭烟霞之中。看那岸边锁着春社的船只,彩旗招展,赛会的鼓声正一片喧腾。

赏析

此词为吴文英与友人冯深居同登禹陵怀古之作,是其怀古词的代表,集中体现了梦窗词时空交错、意象密集、用典幽邃的艺术特色。上片以宏阔笔触起调,“三千年事”将时间推向渺远,以“残鸦外”、“逝水移川”等意象营造出苍茫的历史虚无感。继而笔锋转入禹陵神秘传说(“幽云怪雨”、“翠萍湿空梁”),将现实古迹与神话传说交融,亦真亦幻,增强了历史的纵深与神秘色彩。“雁起青天”二句,巧妙将自然景象(雁阵)与历史典故(禹藏书)勾连,联想奇特。下片转入与友人的窗下夜话,“积藓残碑,零圭断璧”是眼前实景,也是历史碎片,“重拂人间尘土”则暗含了词人试图擦拭历史尘埃、探寻古贤精神的努力。结尾以“霜红罢舞”的静寂,过渡到“山色青青”的永恒,最终落在“画旗喧赛鼓”的民间喧闹场景上,以今之喧哗反衬古之寂寥,以民俗的延续暗示禹王精神的民间传承,在强烈的今昔对比中,寄托了深沉的历史兴亡与人事无常之慨。全词结构腾挪跌宕,意境幽邃苍凉,语言凝练瑰丽,是南宋怀古词中的杰作。

创作背景

此词创作于南宋理宗时期,具体年份不详。作者吴文英(约1200-1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。他一生未第,游幕于江浙一带,是一位专业的词人。禹陵位于浙江绍兴,是吴文英长期寓居、游历的吴越之地的重要古迹。冯深居(冯去非)是其友人,也是一位有气节的士人,曾因反对权臣丁大全而被罢官。南宋后期,国势日衰,面对北方强敌,朝廷却苟安一隅。吴文英与友人登临禹陵,追思上古圣王夏禹栉风沐雨、平定水土、开创夏朝的丰功伟业,对比当下时局与朝廷的无所作为,心中自然涌起无限感慨。这首词便是借登临怀古,抒发对历史、现实与个人命运的复杂心绪,其中蕴含着对盛世不再、英雄难觅的悲凉,以及对民族文化精神传承的深切关注。