《好事近 秋饮》宋 · 吴文英

在线阅读《好事近 秋饮》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吴文英

雁外雨丝丝,将恨和愁都织。

玉骨西风添瘦,减尊前歌力。

袖香曾枕醉红腮,依约唾痕碧。

花下凌波入梦,引春雏双鶒。

人生感慨写景凄美含蓄婉约

注释

好事近:词牌名,又名《钓船笛》、《翠圆枝》等。

雁外:大雁飞过的天际之外,形容遥远、高远。

玉骨:形容女子清瘦秀美的身姿。

尊前:酒樽之前,指饮酒时。

歌力:歌唱的气力。

袖香:衣袖上沾染的香气。

醉红腮:因醉酒而泛红的脸颊。

依约:隐约,仿佛。

唾痕碧:指女子醉后留下的唾液痕迹。碧,形容其清澈。一说指碧色衣衫上的痕迹。

凌波:形容女子步履轻盈,如踏碧波。语出曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。”

春雏双鶒:春天里成双成对的鶒鸟。鶒(chì),水鸟名,形似鸳鸯,又名“紫鸳鸯”,常用来比喻恩爱夫妻或情侣。

译文

大雁飞过的天边,秋雨如丝般绵绵不绝,仿佛将心中的憾恨与愁绪都编织了进去。西风中的伊人,身姿更显清瘦,连在酒宴前歌唱的气力也减弱了。 衣袖上的香气,曾枕着那醉后绯红的脸颊,依稀还能看到那碧色衣衫上留下的痕迹。恍惚间,仿佛看见她步履轻盈如凌波仙子走入花下梦境,引来了春天里成双成对的紫鸳鸯。

赏析

此词为吴文英典型的感秋怀人之作,以细腻深婉的笔触,营造出迷离凄美的意境。上片以“雁外雨丝”起兴,将自然之景与内心之“恨”、“愁”交织,奠定了全词哀婉的基调。“玉骨西风添瘦”一句,既写伊人因思念而形销骨立,亦暗含词人自伤之情,物我交融。下片转入对往昔欢会的追忆,“袖香”、“醉红腮”、“唾痕碧”等细节,以秾丽的意象捕捉住转瞬即逝的温存,极具感官色彩与梦幻感。结句“花下凌波入梦,引春雏双鶒”,将现实与梦境、孤寂与成双的意象并置,以春日双宿双飞的鶒鸟反衬秋日孤身独饮的凄凉,形成强烈对比,余韵悠长,充分体现了梦窗词“密丽幽深”、“时空交错”的艺术特色。

创作背景

此词具体创作时间不详,当为吴文英晚年追忆旧情之作。吴文英一生未第,游幕终身,常往来于苏、杭、越等地,其词中多有对苏杭情事的追忆。词题“秋饮”,点明时节与事件,在秋风秋雨中独饮,最易引发对逝去美好时光与故人的思念。词中“玉骨”、“醉红腮”等描写,所怀对象很可能是一位曾与他有过情愫的歌妓或恋人。南宋后期,国势日衰,个人身世飘零与时代氛围的压抑,也加深了词中那种挥之不去的孤寂与愁绪。