在线阅读《八声甘州 其二 姑苏台和施芸隐韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
步晴霞倒影,洗闲愁、深杯滟风漪。
望越来清浅,吴歈杳霭,江雁初飞。
辇路凌空九险,粉冷濯妆池。
歌舞烟霄顶,乐景沈晖。
别是青红阑槛,对女墙山色,碧澹宫眉。
问当时游鹿,应笑古台非。
有谁招、扁舟渔隐,但寄情、西子却题诗。
闲风月,暗销磨尽,浪打鸥矶。
八声甘州:词牌名,源于唐教坊大曲《甘州》,后用作词牌。
姑苏台:春秋时期吴王夫差所建,位于今江苏苏州西南的姑苏山上,是著名的历史遗迹。
施芸隐:即施岳,字仲山,号芸隐,南宋词人,与吴文英交游唱和。
步晴霞倒影:漫步于映照着晴空霞光的倒影之中。
滟风漪:形容杯中酒在微风吹拂下泛起涟漪。滟,水光闪动貌。
越来清浅:指越来溪,在姑苏台附近,传说越军由此攻入吴国。清浅,形容溪水。
吴歈(yú):吴地的歌曲。歈,歌。
杳霭:深远朦胧的云气。
辇路:帝王车驾所行之路,指姑苏台上的御道。
凌空九险:形容道路高耸入云,极其险峻。九,虚指,极言其多。
濯妆池:传说中吴宫美女梳洗的池塘。
烟霄顶:指高耸入云的台顶。
乐景沈晖:欢乐的景象沉没于夕阳余晖之中。沈,同“沉”。
女墙:城墙上呈凹凸状的矮墙。
碧澹宫眉:形容远山如女子淡淡的眉黛。澹,同“淡”。
游鹿:典故,指国家灭亡后宫殿荒芜,成为麋鹿游逛之所。语出《史记·淮南衡山列传》:“臣闻子胥谏吴王,吴王不用,乃曰:‘臣今见麋鹿游姑苏之台也。’”
扁舟渔隐:驾一叶小舟,过渔夫隐士的生活。
西子:西施,春秋时越国美女,被献给吴王夫差。此处代指西湖或与吴宫相关的美人遗迹。
鸥矶:鸥鸟栖息的石矶。矶,水边突出的岩石。