在线阅读《秋堂弟自赣归建安作别》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
同饮西江甫两春,匆匆马首又东驰。
归与华阁春风里,忆我铃斋夜雨时。
好把汗青传久远,莫将朱紫裹愚痴。
闽中多有南翔雁,折取梅花寄一枝。
秋堂弟:作者的一位堂弟,其名不详,或字/号为“秋堂”。
赣:指江西地区,古称赣州或赣江流域。
建安:古地名,今福建省建瓯市一带,属闽中地区。
西江:此处应指江西,或特指赣江。
甫两春:刚刚过了两个春天,指相处时间短暂。甫,刚刚。
马首又东驰:指堂弟骑马向东(建安方向)而去。马首,马头朝向,代指启程。
归与:回去吧。与,语助词。
华阁:华丽的楼阁,指堂弟归去后所居的华美住所。
铃斋:指官员的衙署或书斋。古代州郡长官办公处悬铃,故称。此处是作者自指其官署。
汗青:古代用竹简记事,先用火烤青竹令出汗(去水分),便于书写且防蛀,后借指史册、著作。
朱紫:唐代官员服色,三品以上紫,五品以上朱,后泛指高官显爵。
裹愚痴:包裹着愚昧和痴妄,指不要因追求富贵而迷失本心。
闽中:福建中部地区,建安所在地。
南翔雁:向南飞翔的大雁。古有鸿雁传书之说。
折取梅花寄一枝:折一枝梅花寄给我。梅花象征高洁与友谊,亦有“江南无所有,聊赠一枝春”的典故。