在线阅读《九日与客语慨然有庐山之兴》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
九日黄花笑白头,分将牢落付林丘。
半川暝色聊偿梦,别岭秋声旋寄愁。
江国经年成浪语,匡庐入手是真休。
未能免俗须登陟,睨视元龙百尺楼。
九日:指农历九月初九,重阳节。
黄花:菊花。重阳节有赏菊、饮菊花酒的习俗。
白头:指白发,代指年老。
分将:甘愿,情愿。
牢落:孤寂,无所寄托。
林丘:山林丘壑,指隐居之地。
半川:半边河流。
暝色:暮色。
聊偿梦:姑且作为对梦想的补偿。
别岭:远处的山岭。
旋:随即,立刻。
寄愁:寄托愁绪。
江国:江南水乡。此处可能指作者当时所在的福建等地。
经年:多年。
浪语:虚妄不实之言,空话。
匡庐:庐山的别称。相传殷周时有匡俗兄弟七人结庐于此,故称。
入手:到手,此处指实现(游览庐山的愿望)。
真休:真正的休憩、归宿。
未能免俗:未能免除世俗的惯例。此处指重阳节登高的习俗。
登陟(zhì):登高,攀登。
睨视:斜视,有傲视之意。
元龙百尺楼:典故,出自《三国志·魏志·陈登传》。陈登,字元龙。许汜曾拜访他,他让许汜睡下床,自己睡上床。后许汜对刘备抱怨陈登无礼,刘备说:“君有国士之名,今天下大乱,帝王失所,望君忧国忘家,有救世之意,而君求田问舍,言无可采,是元龙所讳也,何缘当与君语?如小人,欲卧百尺楼上,卧君于地,何但上下床之间邪?”后以“元龙高卧”或“百尺楼”形容人志向高远、豪放不羁。