在线阅读《用东坡武昌寒溪韵三篇 其三》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
故园山水真奇哉,三径兰菊当年栽。
自嗟流浪不知返,江城晓角愁吹梅。
诗书邀我忽半世,车毂前却连崔嵬。
试寻夷路到圣处,马力已竭烦舆台。
去天尺五吐杰句,孔丘盗蹠俱尘埃。
坐疑蓬岛寻丈尔,扁舟径入浮云堆。
肩摩嵇向挽焦贺,欲倒瀛海为尊罍。
梦中失脚在何许,千里闽越天南隈。
只身形影自相吊,俯仰马鬣迷青苔。
兰阶彫谢知叶落,荆树惨淡无花开。
向来愚公不自度,一手欲以太华摧。
那知天目山顶露,儿啼下视云间雷。
华亭黄耳竟安在,辽东白鹤还飞来。
终寻三十六峰去,要假聂许平馀哀。
东坡武昌寒溪韵:指苏轼(号东坡居士)在武昌(今湖北鄂州)寒溪所作诗的原韵。朱松此诗是次韵(依原诗韵脚和次序)之作。
三径:指归隐者的家园。典出西汉蒋诩隐居时,于院中辟三径,唯与求仲、羊仲来往。
兰菊:兰花与菊花,均为高洁品格的象征,常指隐士所植。
江城晓角愁吹梅:江城,临江之城,或指诗人所在之地。晓角,清晨的号角声。吹梅,指《梅花落》曲调,其声哀怨。
车毂前却连崔嵬:车毂,车轮中心插轴的部分,代指车驾。前却,进退。崔嵬,高峻的山。
夷路:平坦的道路。圣处:圣贤的境界或理想的归宿。
舆台:古代奴隶中两个低等级的名称,泛指仆役、助力。
去天尺五:形容离天很近,地势极高。此处喻诗句高妙,气势凌云。
孔丘盗蹠俱尘埃:孔丘,即孔子。盗蹠,传说中的大盗柳下跖。此句意为无论是圣人还是大盗,最终都化为尘埃,含有世事虚无、人生短暂的感慨。
蓬岛:蓬莱仙岛。寻丈:八尺到一丈的距离,形容很近。
肩摩嵇向挽焦贺:嵇,嵇康;向,向秀(一说为山涛)。焦,焦先;贺,贺循。此句可能指与嵇康、向秀等魏晋名士并肩,或泛指与高士为伍。挽,携手。
欲倒瀛海为尊罍:瀛海,大海。尊罍,古代酒器。意为豪情万丈,欲倾大海为酒。
梦中失脚:比喻人生际遇的意外挫折或迷失。
闽越天南隈:闽越,指福建一带。天南隈,天南的角落。朱松晚年寓居福建,故云。
马鬣:坟墓封土的一种形状,代指坟墓。
兰阶彫谢知叶落,荆树惨淡无花开:兰阶,长满兰草的台阶,喻美好环境。荆树,紫荆树,常喻兄弟或家庭。两句以草木凋零喻家族衰败或亲人离散。
愚公不自度,一手欲以太华摧:化用“愚公移山”典故,但反用其意,自嘲不自量力,想以一人之力撼动华山(太华)。
天目山:浙江名山。儿啼下视云间雷:形容山势极高,俯瞰云中雷鸣如在儿啼之下。
华亭黄耳:典出《晋书·陆机传》,陆机有爱犬名黄耳,能从洛阳送信至华亭(今上海松江)家中。后以“黄耳”代指信使。
辽东白鹤:典出《搜神后记》,丁令威学道成仙,化鹤归辽东。后以“辽东鹤”喻久别重归或世事变迁。
三十六峰:常指嵩山、黄山等名山的峰峦,此处泛指隐居修道的仙山。
聂许:道家人物,见于《庄子·大宗师》,为得道者。平馀哀:平息心中剩余的哀伤。