在线阅读《留武林》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
访客城南隅,故第何其雄。
曲池犹瀁漭,土山尚巃嵷。
颇闻此中人,易姓良匆匆。
往时恩泽侯,意气干晴虹。
乐曲播秦城,衣制闻汉宫。
恨不逢季伦,讵肯交毛公。
斥地西邻去,伐木南山空。
百楹一传舍,顾极当年工。
悠悠感成败,何独操镘翁。
武林:杭州的旧称,因武林山(今灵隐、天竺一带)得名。
城南隅:杭州城的南边角落。
故第:旧日的宅第、府邸。
雄:宏伟壮观。
曲池:曲折的池塘。
瀁漭(yǎng mǎng):水势浩大、广阔无边的样子。
土山:人工堆砌的假山。
巃嵷(lóng sǒng):山势高耸的样子。
此中人:指这座宅第现在的主人或相关的人。
易姓:更换了姓氏,指宅第已经转手他人。
恩泽侯:凭借皇帝恩宠而非军功获得的侯爵,此处代指昔日宅第的主人,是位显赫的权贵。
意气干晴虹:形容昔日主人意气风发,气势直冲云霄。干,触及。
乐曲播秦城:形容其家乐舞美妙,声名远播。秦城,代指都城。
衣制闻汉宫:形容其服饰精美,引领风尚,连宫廷都知晓。汉宫,代指皇宫。
季伦:指西晋富豪石崇,字季伦,以奢靡斗富闻名。
讵肯:岂肯,哪里愿意。讵(jù),表示反问。
毛公:指战国时赵国隐士毛公,后泛指隐士或清贫高洁之士。此处意指昔日权贵只愿结交富豪,不屑与清贫之士交往。
斥地西邻去:指变卖、割让西边的土地给邻居。斥,开拓,此处引申为变卖。
伐木南山空:砍光了南山的树木(用于修建宅第),使得山都空了。
百楹一传舍:拥有上百根柱子(形容规模宏大)的豪宅,如今就像一个供人短暂停留的驿馆(传舍)一样,换了主人。楹,厅堂的前柱。
顾极当年工:回头看,当年真是穷尽了工匠的技艺。顾,回头看。极,穷尽。
悠悠感成败:悠远地感慨世事的成功与失败。
操镘(màn)翁:持抹子(泥瓦匠工具)的老人,即泥瓦匠。此处诗人自比,意为世事变迁的见证者。