《观渔行》宋 · 孙岩

在线阅读《观渔行》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


孙岩

霜降平湖鉴群象,中有黄鱼几一丈。

渔师早已中豪家,今旦连舟布新网。

东西南北三重围,围形渐缩如小池。

孟获身穷吕布窘,尚许性命延斯须。

旧与鳟鲂同出入,尔暇悲怜祸相及。

日斜创甚上平沙,两岸居人如堵立。

渺渺腥风吹水云,卖鱼沽酒赛湖神,醉来预唱江南春。

写景叙事含蓄咏物抒怀歌行体

注释

霜降:二十四节气之一,在农历九月,天气转冷,开始降霜。

平湖:平静的湖面。

鉴群象:像镜子一样映照出周围的景象。鉴,镜子,此处作动词,映照。

黄鱼:此处可能指大型的淡水鱼,如鲤鱼或草鱼,因体色偏黄而得名。

几一丈:将近一丈长。形容鱼体巨大。

渔师:渔夫,捕鱼人。

中豪家:被豪门富户雇佣或征用。中,被选中。豪家,富豪之家。

今旦:今天早晨。

连舟布新网:将船只连接起来,布下新的渔网。

三重围:三层包围圈。形容包围严密。

孟获:三国时期南中地区的首领,曾被诸葛亮七擒七纵。此处借指被围困的鱼,像孟获一样被擒获。

吕布:东汉末年名将,以勇武著称,但最终兵败身死。此处借指被围困的鱼,像吕布一样陷入绝境。

:窘迫,陷入困境。

尚许性命延斯须:尚且允许(它们的)性命延续片刻。斯须,一会儿,片刻。

鳟鲂:鳟鱼和鲂鱼,泛指普通的鱼类。

尔暇悲怜祸相及:你(指旁观者)哪有空闲去悲怜灾祸牵连到它们(指鱼)。尔,你。暇,空闲。相及,牵连,波及。

日斜:太阳西斜,指傍晚时分。

创甚:受伤很重。创,创伤。甚,严重。

平沙:平坦的沙滩或岸边。

如堵立:像墙壁一样站立着。形容围观的人很多。堵,墙。

渺渺:形容水汽弥漫、辽远的样子。

腥风:带有鱼腥味的风。

水云:水天相接处的云气。

沽酒:买酒。

赛湖神:祭祀酬谢湖神。赛,旧时祭祀酬神之称。

江南春:可能指当时流行的歌曲或曲调名,也可能泛指江南春天的景色或情调。

译文

霜降时节,平静的湖面如镜映照着周遭景象,湖中有几近一丈长的大黄鱼。渔夫们早已被豪门大户雇佣,今晨便驾着相连的船只,布下了新的渔网。从东西南北布下三层严密的包围圈,包围圈渐渐缩小,如同一个小池塘。湖中的大鱼,就像穷途末路的孟获和陷入窘境的吕布,只能暂且苟延残喘片刻。它们昔日与鳟鱼、鲂鱼一同自在出入,如今(旁观者)哪有闲暇去悲悯这祸事也牵连到它们。夕阳西下,受伤严重的鱼被拖上平坦的沙滩,两岸的居民像墙壁一样围拢站立观看。渺茫的水汽中吹来腥风,人们卖鱼买酒祭祀湖神,醉意朦胧中预先唱起了《江南春》的曲调。

赏析

《观渔行》是一首描绘古代大规模围捕场景的叙事诗,具有强烈的画面感和深刻的隐喻色彩。全诗以冷静近乎白描的笔法,记叙了一次从布网到收网的完整捕鱼过程。艺术特色上,诗人善用比喻和典故,将围捕中的大鱼比作历史人物“孟获”与“吕布”,既形象地写出了鱼的巨大与被困的窘迫,又暗含了对命运无常、强者亦难逃罗网的感慨。‘旧与鳟鲂同出入,尔暇悲怜祸相及’一句,视角独特,以旁观者的冷漠反衬出自然法则的残酷与生命的脆弱,富含哲理。结尾处‘卖鱼沽酒赛湖神,醉来预唱江南春’,在血腥的捕捞之后,转入人类庆祝收获的喧闹场景,形成鲜明对比,余韵悠长,既展现了民俗生活画面,也留下对生命掠夺与自然馈赠的复杂思考。诗歌语言质朴而有力,叙事层次分明,由静(平湖鉴象)到动(布网围捕),再到结局的喧嚣与余响,结构完整,是一首反映古代渔猎生活与民间风俗的生动诗篇。

创作背景

此诗具体创作年代与作者不详,从内容和风格推断,可能为宋元以后文人模拟乐府歌行体所作,或直接收录自民间传唱。诗歌生动描绘了霜降时节,豪门组织的大规模湖上围渔景象,反映了古代依赖自然资源的渔猎经济生活,以及丰收后祭祀湖神的民间习俗。‘赛湖神’体现了古人敬畏自然、祈求丰饶的朴素信仰。诗中提到的‘江南春’曲调,也为了解当时的民间文艺提供了线索。作品可能源于诗人对某次真实围渔活动的观察与记录,经过艺术加工而成,旨在记事、状物,并寄寓人生感慨。