在线阅读《别乡人席间作》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
昔向率山别,离愁尚故乡。
今来嵊亭聚,纵乐是殊方。
新草偷江绿,垂阳配酒黄。
子仍先我去,留滞奈耕桑。
1. 率山:地名,具体所指不详,可能为作者故乡附近的山名。
2. 嵊亭:地名,可能指嵊县(今浙江嵊州)的亭子,或泛指他乡的亭台。
3. 殊方:异域,他乡。
4. 新草偷江绿:新生的春草不知不觉间染绿了江岸。'偷'字拟人化,形容春草生长悄然无声。
5. 垂阳配酒黄:低垂的柳枝与杯中的酒色相映成黄。'垂阳'指低垂的柳枝(古人常以'阳'指代柳,如'垂杨'),'酒黄'指米酒或黄酒的色泽。
6. 子仍先我去:您(指席间的乡人)仍然要比我先离开此地。'子'是对对方的尊称。
7. 留滞奈耕桑:我却要滞留在此,无奈于(异乡的)农耕生活。'耕桑'泛指农事,此处可能指为生计所迫滞留他乡。