《出越城舟行乙夜纡道以避过兵》宋 · 孙岩

在线阅读《出越城舟行乙夜纡道以避过兵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


孙岩

扰扰红巾起草间,旧游何地不凋残。

归囊薄有桃花米,行路如经竹节滩。

战马东来横杀气,扁舟北去解忧端。

曲肱便结须臾梦,柳暗黟川把钓竿。

七言律诗人生感慨凄美叙事夜色

注释

越城:此处应指南宋都城临安(今杭州)或泛指江南地区。

乙夜:古代计时法,指二更时分,约晚上九时至十一时。

纡道:绕道而行。

过兵:经过的军队,指战乱中行进的部队。

扰扰:纷乱、混乱的样子。

红巾:可能指元末红巾军,但方回(1227-1307)为宋末元初人,此处更可能泛指战乱中头裹红巾的起义军或乱兵,象征战祸。

旧游:昔日游历过的地方。

凋残:凋零残破。

归囊:归家的行囊。

桃花米:一种糙米,色微红似桃花,指粗劣的粮食,形容旅途清苦。

竹节滩:滩石嶙峋如竹节,比喻路途艰险。

战马东来:指战火从东方蔓延而来。

扁舟:小船。

北去:向北行驶,或指离开战乱之地。

忧端:忧愁的心绪。

曲肱:弯曲手臂。《论语·述而》:“饭疏食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。” 形容简朴自在的生活。

须臾:片刻,一会儿。

黟川:水名,可能指黟县(今属安徽黄山)的河流,或泛指景色幽暗的河流。黟,黑色。

把钓竿:手持鱼竿,指隐居垂钓的闲适生活。

译文

头裹红巾的乱兵纷扰起于草野之间,昔日游历过的哪一处地方不是凋零残破?归家的行囊里只有少许粗糙的桃花米,前行的路途如同经过怪石嶙峋的竹节滩般艰险。战马从东方奔来,横冲直撞带着肃杀之气;我这一叶扁舟向北驶去,暂且解开这满怀的忧愁。弯曲手臂枕着,便能结就片刻安眠之梦,梦中是柳色深暗的黟川边,我正手持着钓鱼竿。

赏析

本诗是宋末元初诗人方回在战乱逃亡途中所作,真实记录了兵荒马乱时代文人的漂泊与心境。艺术特色鲜明:首联以“扰扰红巾”与“旧游凋残”的强烈对比,宏观勾勒出战火肆虐、山河破碎的时代背景,定下全诗沉郁悲凉的基调。颔联转向个人微观境遇,“桃花米”与“竹节滩”两个意象,一写生计之艰,一写路途之险,具体而深刻地表现了逃难生活的清苦与危殆。颈联“战马东来”与“扁舟北去”形成空间与动势上的尖锐对立,将外部世界的狂暴杀气与个人寻求安宁的微弱努力并置,极具张力。尾联是神来之笔,在现实的颠沛流离中,诗人通过“曲肱”这一源自《论语》的经典动作,瞬间接通了内心的精神家园,构造出一个“柳暗黟川把钓竿”的宁静梦境。这一虚笔不仅以乐景写哀,反衬现实之不堪,更展现了乱世中士人试图在精神上超脱、坚守隐逸理想的心理状态。全诗语言凝练,意象对比强烈,情感沉郁顿挫,由实入虚,由社会动荡写到个人困顿,再升华为精神遐想,层次丰富,是反映宋元易代之际士人心态的典型诗篇。

创作背景

此诗创作于宋末元初社会剧烈动荡时期。方回(1227-1307),字万里,号虚谷,徽州歙县(今属安徽)人。南宋景定三年(1262)进士,曾官严州知州。元军南下,南宋灭亡之际,方回经历了战乱与逃亡。诗中“出越城”、“避过兵”正是其颠沛流离生活的真实写照。“红巾”虽在元末大起义中特指红巾军,但在宋元之际的战乱中,各类武装力量混杂,头裹红巾者亦常见,诗人用以泛指造成战祸的乱兵。此诗生动反映了在那个“旧游凋残”的时代,一个传统文人在武力碾压下的无力、惊惧以及对平静隐居生活的深切渴望。