《端午侍母氏饮有怀二兄偶阅二苏是日高安唱和慨然用韵》宋 · 孙应时

在线阅读《端午侍母氏饮有怀二兄偶阅二苏是日高安唱和慨然用韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


孙应时

簿书束缚人,挥汗日亭午。

平生世念薄,问子何自苦。

佳辰相寻过,乐事稀可数。

拨置为亲寿,菖花糁盘黍。

欢言记时节,风俗自荆楚。

独嗟我常棣,不得同笑语。

杨梅应正熟,筀笋堪自煮。

对床负归约,枕流惭乃祖。

会当誓丘墓,畏出如畏虎。

莫作两苏公,空言终龃龉。

五言古诗亲情思念人生感慨叙事含蓄

注释

簿书:官府的文书簿册。

亭午:正午。

世念:世俗的念头。

佳辰:美好的时节,此处指端午节。

拨置:放下,搁置。

菖花:菖蒲花,端午节用以辟邪。

:撒,散落。此处指点缀。

盘黍:盘中盛放的粽子。

荆楚:指楚国故地,今湖北、湖南一带,为端午节习俗的重要发源地。

常棣:亦作“棠棣”,《诗经·小雅》篇名,后用以指代兄弟。

杨梅:端午节前后成熟的水果。

筀笋:筀竹的笋。筀竹,一种竹子。

对床:指兄弟或亲友久别重逢,同处一室倾心交谈。典出韦应物诗“宁知风雨夜,复此对床眠”,苏轼兄弟诗中常用此典。

枕流:用“枕流漱石”典故,原指隐居生活,此处或指未能实践归隐之约。

乃祖:你的祖先,或指先辈的志向。

丘墓:坟墓,此处指归隐田园,终老故乡。

两苏公:指宋代文学家苏轼、苏辙兄弟。

龃龉:上下牙齿对不齐,比喻意见不合,关系不融洽。此处指苏轼兄弟仕途坎坷,聚少离多。

译文

官府的文书簿册束缚着人,挥汗如雨直到正午时分。我平生世俗的念头本就淡薄,试问你又是何苦这般辛勤?美好的端午佳节相随而过,人生中的乐事稀少可数。今日暂且搁置公务为母亲祝寿,盘中点缀着菖蒲花与粽子。欢言笑语中记取这节令时光,风俗习惯源自古老的荆楚。唯独嗟叹我的兄弟手足,此刻不能一同谈笑欢聚。故乡的杨梅应该已经熟透,筀竹的嫩笋也堪可自行烹煮。我们曾约定对床夜话却未能归去,面对先辈枕流漱石的志向我深感惭愧。真想立誓归隐终老于故乡田园,畏惧出仕如同畏惧猛虎。切莫要像那苏轼、苏辙两位先生,空有归隐的言辞最终却仕途坎坷、聚散无常。

赏析

此诗是南宋诗人孙应时于端午节侍奉母亲饮酒时,怀念兄长并感怀身世之作。艺术特色鲜明:首先,结构上由己及人,由景入情。开篇以“簿书束缚”的公务之劳切入,衬托出节日的难得与亲情的珍贵。中间通过“菖花糁盘黍”、“风俗自荆楚”等细节,生动描绘了端午节的民俗场景,充满生活气息。随后笔锋一转,以“独嗟”引出对兄长的深切思念,情感真挚动人。其次,善用对比与典故。将眼前的“欢言”与远方的“常棣”对比,将现实的“束缚”与理想的“对床”、“丘墓”对比,强化了情感的张力。巧妙化用“对床夜雨”、“枕流漱石”及苏轼兄弟的典故,既贴合兄弟情谊的主题,又深化了宦海浮沉与归隐之志的矛盾,使诗歌意蕴深厚。最后,语言质朴而情感沉郁,在节日的欢愉底色上,涂抹了一层宦游无奈、兄弟离散的淡淡哀愁与人生感慨,体现了南宋中后期部分文人仕隐两难的心境。

创作背景

此诗创作于南宋时期,具体年份不详。作者孙应时(1154-1206),字季和,号烛湖居士,余姚(今属浙江)人。曾师从陆九渊,淳熙二年进士,历任黄岩尉、遂安知县、常熟知县等职,有政声。诗人当时可能正在地方为官,适逢端午佳节,得以暂时放下公务(“簿书束缚”)陪伴母亲。在节日的氛围中,他自然思念起未能团聚的兄长(“二兄”),同时偶然阅读到苏轼、苏辙兄弟在端午节唱和的诗篇(“二苏是日高安唱和”)。苏轼兄弟情深,却因党争屡遭贬谪,聚少离多,他们的遭遇触动了孙应时,联想到自身与兄长的分离以及仕途的羁绊,故而“慨然用韵”,写下这首充满亲情与宦情矛盾的诗篇。诗歌反映了南宋中下层官吏的生活状态与内心世界。