《黄州呈赵使君 其二》宋 · 孙应时

在线阅读《黄州呈赵使君 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


孙应时

欧苏游息地,草木有辉光。

使君何风流,入手两印章。

下客亦天幸,音尘许相望。

不登醉翁亭,尚能登雪堂。

五言绝句友情酬赠古迹含蓄抒情

注释

黄州:今湖北黄冈。

赵使君:指时任黄州知州的赵姓官员。使君,汉代对刺史的称呼,后用作对州郡长官的尊称。

欧苏:指欧阳修和苏轼。两人都曾被贬谪或任职于黄州一带,并在此留下了文学足迹。

游息地:游览和停留过的地方。

草木有辉光:意为因欧苏曾游历于此,连此地的草木都仿佛带有光彩。

使君何风流:称赞赵使君风度出众。风流,指有才学而不拘礼法,或指杰出、有风采。

入手两印章:指赵使君同时掌管或继承了与欧苏相关的两处文化遗迹(或与之相关的职权、风雅)。印章,此处可引申为权柄、印记或文化遗产。

下客:诗人自谦之词,指自己作为宾客或下属。

天幸:天赐的幸运。

音尘许相望:承蒙允许可以互通音讯,彼此相望(或指精神上向往)。音尘,音信,消息。

醉翁亭:欧阳修在滁州所建亭台,并作《醉翁亭记》。此处代指与欧阳修相关的遗迹。

雪堂:苏轼在黄州东坡所筑居室,因在大雪天建成,四壁绘雪,故名。此处代指与苏轼相关的遗迹。

译文

这里是欧阳修与苏轼曾游历栖居的地方,连草木都因先贤的足迹而闪耀着光辉。赵使君您是何等风流倜傥,手中掌管着与欧苏两位大家相关的两处文化遗产。我这卑微的客人也真是天赐幸运,承蒙您允许,得以与您互通音讯,精神相契。即便不能亲临滁州的醉翁亭去凭吊欧阳公,至少还能登上黄州本地的雪堂去追怀苏东坡。

赏析

本诗是孙应时呈献给黄州知州赵某的赠诗。诗作巧妙地将历史人文与现实交际融为一体,艺术手法高超。首联“欧苏游息地,草木有辉光”,以欧苏两位文学巨匠曾驻足黄州的历史事实起笔,运用“草木辉光”的拟人化手法,极言此地人文底蕴之深厚,为全诗奠定了高雅的文化基调。颔联“使君何风流,入手两印章”,笔锋转向现实中的赵使君,称赞其风雅不凡,能承继欧苏遗风,掌管此地的文化印记,恭维得体而不露痕迹。颈联“下客亦天幸,音尘许相望”,转为自述,表达自己有幸能与赵使君交往的欣喜与感激之情,态度谦恭。尾联“不登醉翁亭,尚能登雪堂”,是全诗的点睛之笔。诗人以“醉翁亭”与“雪堂”这两个极具象征意义的文学地标作对比,既紧扣黄州本地有“雪堂”的现实,又暗含即便不能追寻所有先贤足迹(欧阳修的醉翁亭在滁州),但在赵使君的治下,能亲近苏轼的雪堂也已足够幸运。这既是对黄州人文环境的赞美,也是对赵使君治绩的含蓄颂扬,更流露出诗人对欧苏的无限景仰。全诗用典贴切自然,语言清丽流畅,情感真挚含蓄,在酬赠诗中属上乘之作。

创作背景

孙应时(1154-1206),字季和,号烛湖居士,南宋余姚(今属浙江)人。淳熙二年(1175)进士,曾官黄岩尉、常熟令、邵武军通判等,有治绩。他是南宋理学家,师事陆九渊,与朱熹也有交往。此诗应作于孙应时游历或任职于黄州期间,呈送给当时的黄州知州赵某。黄州因北宋文豪苏轼的贬谪而成为著名的文学圣地,苏轼在此创作了《念奴娇·赤壁怀古》、《前赤壁赋》等千古名篇,并筑“雪堂”居住。此外,与苏轼有师承关系的欧阳修也曾关注此地。因此,黄州在南宋文人心中具有特殊的文化象征意义。孙应时此诗正是在这样的文化背景下,通过追怀欧苏,来赞誉地方官赵使君的风雅,并表达自己的文化情怀与际遇之感。