在线阅读《送池子文》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
巾山秋思俯晴江,樽酒怀人惜异邦。
千里谁能携客枕,一灯还此对寒窗。
圣门莫忘心期远,文鼎何妨笔力扛。
去去成名深自警,白云飞处倚门双。
巾山:山名,位于今浙江临海市东南,形如巾帻,故名。
俯晴江:俯视着晴朗江面。
樽酒:杯中的酒。樽,古代盛酒器。
异邦:异乡,指友人将去往的地方。
客枕:客居他乡所用的枕头,代指漂泊的旅居生活。
心期:心中的期许、志向。
圣门:圣人之门,指儒家学说或科举仕途。
文鼎:文坛重器,比喻在文学或科举上的重要地位。鼎,古代重器。
笔力扛:形容文笔雄健有力。扛,用肩膀承担,此处引申为担当、胜任。
去去:远去,表示催促或决意。
白云飞处:指远方,常喻指故乡或亲人所在之处。
倚门双:指父母双亲倚门盼望子女归来。典出《战国策·齐策六》:“王孙贾年十五,事闵王。王出走,失王之处。其母曰:‘女朝出而晚来,则吾倚门而望;女暮出而不还,则吾倚闾而望。’”