《顷过周叔和见故人石应之诗及诸贤和篇大轴邀余继韵久不暇遣因通五夫诸李丈书划然有怀走笔寄之》宋 · 孙应时

在线阅读《顷过周叔和见故人石应之诗及诸贤和篇大轴邀余继韵久不暇遣因通五夫诸李丈书划然有怀走笔寄之》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


孙应时

别君二十年,往事飞鸟过。

相逢歌慷慨,颇复起衰惰。

朱颜各华发,此已无可奈。

结庐擅青山,吾独为君贺。

示我诸贤诗,三叹不忍和。

功名付千载,袖出莫轻作。

老去会有死,嗟来不如饿。

烛湖旁舍酒可沽,胜日相从同醉卧。

七言古诗人生感慨友情酬赠抒情文人

注释

顷过:不久前拜访。

周叔和:朱熹友人,生平不详。

石应之:朱熹故友,名石墪,字应之,与朱熹同游。

大轴:指装裱成卷轴的诗文作品。

继韵:依照原诗的韵脚作诗唱和。

久不暇遣:很久没有空闲回复。

通五夫诸李丈书:给五夫里的诸位李姓长辈写信。五夫,地名,在今福建武夷山市,朱熹曾在此居住讲学。

划然:忽然,豁然开朗的样子。

走笔:挥笔疾书。

飞鸟过:比喻往事如飞鸟掠过,转瞬即逝。

起衰惰:振作起衰颓懒惰的精神。

朱颜:红润的面容,指青春容颜。

华发:花白的头发。

无可奈:无可奈何。

结庐:建造房屋,指隐居。

:拥有,享有。

三叹:再三叹息,形容感慨之深。

袖出莫轻作:不要轻易从袖中取出(指诗作)示人,意为创作需慎重,不轻易发表。

嗟来:指嗟来之食,带有侮辱性的施舍。语出《礼记·檀弓下》。

不如饿:宁可挨饿也不接受。

烛湖:地名,可能在五夫里附近。

旁舍:旁边的屋舍。

:买酒。

胜日:美好的日子。

相从:相伴,相聚。

译文

与您分别已有二十年光阴,往事如飞鸟般倏忽掠过。今日相逢高歌意气慷慨,颇能振作我衰颓懒惰的心神。彼此的容颜都已染上华发,这已是无可奈何的事情。您选择在青山旁筑屋隐居,我唯独要为此向您道贺。您向我展示诸位贤人的诗篇,我感慨再三不忍轻易唱和。功名事业且交付千载评说,诗作莫要轻易从袖中取出示人。人老去终会有一死,与其接受嗟来之食不如安然受饿。烛湖旁屋舍有酒可买,待到良辰吉日我们相伴同醉共卧。

赏析

此诗是朱熹晚年写给故友的感怀之作,展现了理学家深沉真挚的友情与通达的人生观。艺术特色上:1. **情感真挚,层次分明**:从久别重逢的感慨(“往事飞鸟过”),到相见时的振奋(“起衰惰”),再到对年华老去的无奈(“无可奈”),进而转入对友人隐居的赞贺,最后抒发对诗歌创作、功名生死的见解,并相约共醉,情感流转自然,层层递进。2. **语言质朴,理趣盎然**:诗句平实如话,却蕴含深刻哲理。“功名付千载”体现其超脱世俗评价的历史眼光;“老去会有死,嗟来不如饿”化用典故,表达了重气节、轻富贵的儒家操守,将人生感慨升华为道德坚守。3. **意境冲淡,归于平和**:虽有人生易老的悲感,但通过“结庐擅青山”的隐逸选择和“同醉卧”的友情邀约,将情绪导向了淡泊与豁达,体现了宋诗“以理节情”的特点。全诗既有朋友间的深切情谊,又闪烁着理学思想的光辉,是朱熹诗中情、景、理交融的佳作。

创作背景

此诗创作于南宋时期,具体年份不详,应是朱熹晚年作品。朱熹(1130-1200),字元晦,号晦庵,谥文,世称朱文公。是南宋著名的理学家、思想家、教育家,儒学集大成者。他长期在福建崇安(今武夷山)的五夫里居住、讲学。诗中提到的“周叔和”、“石应之”及“五夫诸李丈”均为其在此地的友人、长辈或邻里。朱熹一生仕途坎坷,晚年更遭“庆元党禁”打击,其学说被斥为“伪学”。此诗可能作于其学术与政治生涯受挫之后,诗中“结庐擅青山”的贺语与“功名付千载”的感慨,或暗含其对时局的态度与选择归隐著述的心境。通过这首诗,他向友人倾诉心曲,表达了超脱荣辱、珍视友情、坚守气节的人生态度。