在线阅读《和诸葛行之》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
相看各华发,旧学更何疑。
世事几反覆,人生半别离。
忍穷真有味,知命欲谁欺。
我学陶元亮,君师荣启期。
和(hè):唱和,依照别人诗词的题材或体裁作诗。
诸葛行之:诗人的友人,生平不详。
华发:花白的头发。
旧学:指从前所学的儒家经典或学问。
反覆:变化无常,翻覆。
忍穷:安于贫困,忍受穷困。
知命:知晓天命。《论语·为政》:“五十而知天命。”
陶元亮:即陶渊明,字元亮,东晋著名隐逸诗人,不为五斗米折腰,归隐田园。
荣启期:春秋时期的隐士。据《列子·天瑞》记载,他鹿裘带索,鼓琴而歌,孔子问其何以乐,答以“天生万物,唯人为贵,吾得为人,一乐也;男尊女卑,吾得为男,二乐也;人生有不见日月、不免襁褓者,吾既已行年九十矣,是三乐也。”被视为安贫乐道的典范。