在线阅读《和陈及之 其四》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
江头风雨暗行李,习气难洗儒生酸。
更欲从君细商略,不道挥斤愁鼻端。
陈及之:诗人的友人,生平不详。
江头:江边。
行李:此处指行旅、行程。
习气:长期形成的习惯或气质。
儒生酸:指读书人清贫、迂腐或不得志的寒酸气。
商略:商量、讨论。
不道:不料,没想到。
挥斤:挥动斧头。典出《庄子·徐无鬼》:郢人垩慢其鼻端,使匠石斫之。匠石运斤成风,听而斫之,尽垩而鼻不伤。后以“运斤成风”或“郢匠挥斤”比喻技艺高超或彼此默契。
鼻端:鼻尖。此处用典,暗指自己(诗人)才疏学浅或有缺点,担心友人(陈及之)如高超的匠人般指点自己时,自己无法承受或配合。