《冷副端与诸人九日登高有诗次韵 其一》宋 · 孙应时

在线阅读《冷副端与诸人九日登高有诗次韵 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


孙应时

日薄天清山翠浓,西来万里有清风。

十分秋色嚣尘外,千古佳辰感慨中。

云隐蜃楼东海碧,江涵雁字夕阳红。

诗翁不负登高兴,消得觥船一棹空。

七言律诗人生感慨写景友情酬赠夕阳

注释

冷副端:指诗人的友人,官职为副端(可能为某官署的副职)。

九日:指农历九月初九,即重阳节。

次韵:依照他人诗作的韵脚和用韵次序来和诗。

日薄:太阳西斜,接近黄昏。薄,迫近。

山翠浓:山色青翠浓郁。

西来万里有清风:从西方吹来的清风,仿佛来自万里之遥。

嚣尘:喧闹的尘世。

千古佳辰:指重阳节这一自古流传的美好节日。

蜃楼:即海市蜃楼,古人认为是大蛤(蜃)吐气形成的楼台幻景。此处指云彩变幻形成的奇景。

江涵雁字:江水倒映着大雁飞行的行列。雁字,大雁飞行时常排成“一”字或“人”字形。

诗翁:指一同登高赋诗的友人,或诗人自称。

消得:值得,配得上。

觥船:容量大的酒杯。觥,古代酒器。船,形容其大。

一棹空:将船形的酒杯一饮而尽。棹,船桨,此处代指“觥船”。空,指酒尽杯空。

译文

夕阳西下,天空清朗,山色一片浓郁的青翠。从西方吹来仿佛跨越万里的清风。这十分的秋色,超然于喧闹的尘世之外;在这千古流传的重阳佳节,心中涌起无限感慨。云彩遮蔽了东海碧波上那蜃楼般的幻景,江水倒映着大雁的行列和天边夕阳的红色。我们这些赋诗的老翁没有辜负登高的雅兴,正值得用那大如船的酒觥,一饮而尽。

赏析

此诗为重阳登高次韵唱和之作,展现了秋日登临的壮阔景象与文人雅集的洒脱情怀。首联以“日薄天清”点明时间,以“山翠浓”与“万里清风”勾勒出空间的开阔与秋气的爽朗,气象宏大。颔联由景入情,“十分秋色”与“千古佳辰”对举,既赞自然之美,又抒历史之思,将个人当下的登高之乐置于悠远的时间长河中,意境得以升华。颈联转写远眺之景,“云隐蜃楼”写东海之缥缈奇幻,“江涵雁字”写眼前之明丽如画,一隐一涵,一碧一红,对仗工巧,色彩鲜明,画面层次极为丰富。尾联呼应诗题中的“诸人”与“登高兴”,以“诗翁”自称或指友人,以“觥船一棹空”的豪饮动作收束,将登高赋诗的雅兴推向高潮,表现了文人墨客的旷达与不羁。全诗写景壮丽,抒情深沉,对仗精工,格调高远,在感慨中见豪情,于精细处显气魄,是宋代文人七律中的佳作。

创作背景

此诗创作于南宋时期,作者孙应时(1154-1206)与友人冷副端等人在重阳节登高赋诗,孙应时依照友人诗作的韵脚和了一组诗,这是其中的第一首。重阳登高、饮酒、赏菊、赋诗是古代文人的传统雅事,此诗正是这种文化活动的产物。孙应时为南宋理学家、诗人,师从陆九渊、朱熹,其诗作常将理学思致与诗情画意相结合。此诗虽为唱和之作,但能跳出应酬窠臼,寄寓深沉感慨,展现其文学造诣。