在线阅读《五月末如鄞舟中戏作》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
七年不听丈亭潮,梦觉依然枕动摇。
趁得晨钟上西渡,不妨野饭向高桥。
今年天故饶梅雨,是处人言好稻苗。
惭愧鄞山最青眼,回环翠色总相招。
鄞(yín):指鄞县,今浙江宁波鄞州区。
丈亭:地名,在今浙江余姚境内,姚江沿岸的重要渡口。
潮:此处指姚江的潮水。
梦觉:梦醒。
枕动摇:形容潮水涌动,仿佛枕头都在摇晃。
趁得:赶得上,趁着。
晨钟:清晨的钟声。
西渡:渡口名,在鄞县西。
野饭:在野外吃饭。
高桥:地名,在鄞县境内。
天故饶梅雨:老天特意多下了梅雨。饶,多,丰富。梅雨,江南地区初夏的连阴雨天气。
是处:到处,处处。
好稻苗:指稻苗长势喜人。
惭愧:此处为感谢、幸喜之意,表示承蒙厚爱而感到不安。
鄞山:指鄞县一带的山。
青眼:指对人喜爱或器重。此处拟人化,指青山对“我”格外眷顾。
回环翠色:连绵环绕的翠绿山色。
相招:向我招手,表示欢迎。