《章荆州再招宴渚宫重湖》宋 · 孙应时

在线阅读《章荆州再招宴渚宫重湖》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


孙应时

平生绛帐马荆州,肯念天涯万里舟。

百丈便从沙岸发,联镳还作渚宫游。

芙蓉满意留连客,橙橘随时断送秋。

不惜重湖重一醉,明朝巴峡暮猿愁。

七言律诗人生感慨写景友情酬赠叙事

注释

章荆州:指章森,时任荆州知州。

绛帐:红色帐帷。东汉经学家马融常坐高堂,施绛纱帐,前授生徒,后列女乐。后因以“绛帐”为师门、讲席之敬称。此处借指章森在荆州礼贤下士,设帐款待宾客。

马荆州:亦指章森,以官职代称其人。

肯念:愿意顾念、挂念。

天涯万里舟:形容自己漂泊远方的行旅。

百丈:指拉船用的纤缆或篾缆。

便从沙岸发:指从沙岸解缆启程。

联镳:并骑,镳指马勒。此处指与友人并马而行。

渚宫:春秋时楚国的别宫,故址在今湖北省江陵县。此处代指荆州。

重湖:指荆州一带的湖泊,或特指某处湖面广阔。

芙蓉:荷花。

满意:尽兴,尽情。

留连客:使客人流连忘返。

橙橘随时断送秋:橙子和橘子随着时节成熟,仿佛在送走秋天。断送,此处有打发、送走之意。

不惜:不吝惜。

巴峡:指长江流经巴东三峡一带的江峡。

暮猿愁:傍晚时分猿猴的哀鸣声,常引发旅人愁思。语出郦道元《水经注·江水》:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

译文

平生承蒙您这位荆州的“马融”(章森)在绛帐下盛情相待,竟还顾念着我这漂泊万里的天涯孤舟。接到您的邀请,我便立刻从沙岸解缆出发,与您并马驰骋,再次来到渚宫胜地畅游。盛开的荷花仿佛也尽情挽留着客人,橙橘适时成熟,仿佛在殷勤送走清秋。面对这重湖美景,我毫不吝惜一醉方休,因为想到明天,又将穿越巴峡,去听那暮色中令人发愁的猿猴哀鸣。

赏析

此诗为南宋理学家张栻答谢友人章森(章荆州)再度招宴的酬赠之作。首联以“绛帐马荆州”之典,盛赞主人礼贤好客的儒雅风范,并以“肯念天涯万里舟”表达对友人牵挂自己漂泊之身的深切感激,奠定了全诗真挚感人的情感基调。颔联“百丈便从沙岸发”一句,行动迅捷,足见赴约心切与友情之笃;“联镳还作渚宫游”则再现了与友人并辔同游的潇洒画面。颈联转写宴游之地的秋日美景,“芙蓉满意”、“橙橘随时”,拟人手法生动,赋予景物以殷勤留客的情意,色彩明丽,暗含对主人盛情与时光美好的双重赞叹。尾联笔锋微转,在“不惜重湖重一醉”的豪放与沉醉中,陡然嵌入“明朝巴峡暮猿愁”的预想,以乐景衬哀情,将眼前欢聚之乐与即将到来的孤旅之愁形成强烈对比,更深切地反衬出对当下友情的珍惜与对离别的不舍,余韵悠长,耐人寻味。全诗情感真挚跌宕,语言清丽流畅,用典贴切,对仗工稳,展现了南宋理学家诗歌中深情蕴藉的一面。

创作背景

此诗创作于南宋时期。张栻是南宋著名理学家,与朱熹、吕祖谦并称“东南三贤”,曾主管岳麓书院教事。他一生力主抗金,仕途中有过外放经历。章森(字德茂)是其友人,时任荆州知州。渚宫为荆州名胜。从诗中“天涯万里舟”、“明朝巴峡暮猿愁”等句推断,此诗应作于张栻旅途经过荆州,受到友人章森热情款待之后。此次是章森的“再招宴”,可见二人情谊深厚,非止一次相聚。诗中既表达了重逢的喜悦,也透露出诗人行旅漂泊的身世之感与对前路(可能指向巴蜀地区)的隐隐忧思。