《陪章荆州九日登高宴示坐中呈二帅》宋 · 孙应时

在线阅读《陪章荆州九日登高宴示坐中呈二帅》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


孙应时

龙山东畔细腰宫,荆蜀元戎一笑同。

正复楼台看戏马,何妨丝管送飞鸿。

红萸黄菊年华里,落木长江晚思中。

下客无才敌嘲弄,聊须整帽向西风。

七言律诗人生感慨写景友情酬赠叙事

注释

章荆州:指章森,时任荆州知州。

九日:指农历九月初九,重阳节。

二帅:指一同登高的两位军事长官,具体所指不详。

龙山:此处用典,指晋代桓温于重阳日率僚佐登龙山宴饮的典故,后泛指重阳登高之地。

细腰宫:原指楚灵王所建章华宫,以宫人腰细得名。此处借指宴饮的楼台宫观,点明地点在荆州(古楚地)。

荆蜀元戎:指荆州和蜀地的军事统帅,即题目中的“二帅”。元戎,主将,统帅。

戏马:指戏马台,项羽所筑,此处借指登高宴饮时观赏的表演或游戏。

丝管:弦乐器和管乐器,泛指音乐。

飞鸿:飞翔的大雁,秋季常见意象。

红萸:红色的茱萸。重阳节有佩茱萸、饮菊花酒的习俗。

黄菊:黄色的菊花。

落木:凋落的树叶。语出杜甫《登高》“无边落木萧萧下”。

下客:作者自谦之词,指座中地位较低的宾客。

整帽:整理帽子。用孟嘉落帽典故,晋代孟嘉随桓温重阳登龙山,风吹帽落而不觉,后成为重阳登高雅事的典故。作者反用其意,自谦无孟嘉之才,故需整理帽子以防被风吹落遭人嘲笑。

西风:秋风。

译文

在龙山之东,楚地华丽的宫观楼台之中,荆州与蜀地的两位统帅相视一笑,欢聚一堂。正好可以在楼台上观赏戏马之类的表演,又何妨让美妙的音乐伴随着南飞的鸿雁飘向远方。在这佩戴红茱萸、观赏黄菊花的重阳佳节里,面对着长江边无边落木的萧瑟景象,傍晚时分不禁思绪万千。我作为座中才疏学浅的下客,无法应对他人的嘲谑调侃,只好姑且整理一下帽子,迎着西风而立。

赏析

此诗是南宋诗人陈造于重阳节陪同荆州知州章森等人登高宴饮时的即席之作,呈送给同席的两位军事统帅。诗作巧妙融合节令、典故、宴饮与个人感怀,展现了南宋中期文人酬唱的艺术特色。首联以“龙山”、“细腰宫”点明重阳宴集的地域与历史氛围,“荆蜀元戎一笑同”则生动勾勒出军政长官们宴饮和谐的场面。颔联“正复……何妨……”句式流转自然,将眼前宴乐(戏马、丝管)与自然景象(飞鸿)相联系,拓展了诗意空间。颈联对仗工稳,“红萸黄菊”与“落木长江”形成色彩与时空的鲜明对比,既点染出重阳节的典型物候,又借“落木长江”的苍茫景象,在热闹的宴饮中注入一丝深沉的人生“晚思”,体现了诗人敏锐的时空感知。尾联用典精妙,反用“孟嘉落帽”的千古风流雅事,以“下客无才敌嘲弄,聊须整帽”自谦自嘲,既符合酬赠场合的礼节,又在幽默中流露出文人特有的谦抑与机智,使全诗在庄重典雅的基调上增添了几分生动情趣。全诗结构严谨,用典贴切而不晦涩,情感表达含蓄有度,体现了宋代文人诗注重理趣和书卷气的特点。

创作背景

此诗创作于南宋时期,具体年份不详。作者陈造(1133-1203),字唐卿,高邮(今属江苏)人,南宋孝宗淳熙二年(1175)进士,曾任淮南西路安抚司参议官,后因厌恶官场逢迎,自号“江湖长翁”。他曾客居荆州,与当时的地方官员多有交往。题目中的“章荆州”即章森,字德茂,曾于光宗绍熙年间(1190-1194)任荆州知州。重阳登高宴饮是古代官场和文人间的常见雅集活动,此诗便是在这样的场合下,作者作为幕僚或宾客,陪同主官章森及两位军事统帅登高时所作,兼具应景、纪事、酬赠等多重功能,反映了南宋地方官员及文人阶层的生活与交往状态。