在线阅读《挽潘德夫左司 其六》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
忆侍吾兄侧,初瞻父友尊。
尔来亲燕几,长复痛鸰原。
山立仪刑重,春回笑语温。
古今真共尽,泪下欲何言。
挽:哀悼,悼念。
潘德夫左司:即潘友文,字德夫,曾任左司郎中,是孙应时的兄长孙应求的友人。
忆侍吾兄侧:回忆我侍立在兄长身边的时候。侍,侍立,陪伴。
初瞻父友尊:初次瞻仰这位父辈友人的尊容。父友,父辈的朋友。
尔来:从那时以来。
亲燕几:亲近地坐在宴席的几案旁。燕几,宴饮时用的几案,代指宴席或日常交往。
长复痛鸰原:长久以来又为兄弟的逝去而悲痛。鸰原,典出《诗经·小雅·常棣》:“脊令在原,兄弟急难。”后以“鸰原”或“鹡鸰在原”比喻兄弟友爱,急难相顾。此处“痛鸰原”指痛失兄长(孙应求)。
山立仪刑重:像山一样屹立,仪态风范庄重。仪刑,典范,楷模。
春回笑语温:如春天般和煦,谈笑间语气温和。
古今真共尽:古往今来,生命终究都有尽头。共尽,一同完结,指死亡。
泪下欲何言:泪水流下,还想说什么呢?