在线阅读《挽赵泰州母刘夫人》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
玉叶宜家旧,金花锡命稠。
修龄开九秩,荣养指三州。
足矣真无恋,翛然去不留。
板舆行乐地,萧瑟桂花秋。
挽:哀悼死者。
赵泰州:指赵姓泰州知州。泰州,今江苏泰州。
母刘夫人:赵泰州的母亲刘氏。夫人是对已婚妇女的尊称。
玉叶:比喻皇族子孙或贵族子弟。此处指刘夫人出身高贵。
宜家:家庭和顺,夫妇和睦。语出《诗经·周南·桃夭》:“之子于归,宜其室家。”
金花:指古代妇女头饰上的金制花钿,也指诰命夫人的冠饰。
锡命:天子赐予诸侯或大臣的诏命。锡,通“赐”。
稠:多,频繁。
修龄:长寿。
九秩:九十岁。十年为一秩。
荣养:指子女赡养父母,使父母尊荣。
三州:虚指,形容赵泰州为官多地,宦迹所至,皆迎养其母,使其尊享荣华。
足矣真无恋:心满意足,对人世毫无留恋。
翛然:无拘无束、超脱自在的样子。
板舆:古代一种由人抬扛的代步工具,多为老人或官员乘坐。后用以指官吏在任上迎养父母。
行乐地:指赵泰州为官之地,即其母生前随子享乐之处。
萧瑟:形容风吹树木的声音,或景色凄凉。
桂花秋:桂花飘香的秋天,点明逝去的时节,也暗含高洁、荣华之意。