在线阅读《挽李中甫使君 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
圭玉身无玷,春风物自熙。
学非随俗尚,心故有天知。
里社成邹鲁,交游不惠夷。
思君兼众美,凋落使人悲。
挽:哀悼死者。
使君:汉代对刺史或州郡长官的尊称,后世沿用。此处指李中甫曾任地方长官。
圭玉:古代帝王、诸侯举行隆重仪式时所用的玉制礼器,上尖下方,象征高贵、纯洁。此处比喻李中甫品德高洁。
玷:玉上的斑点,引申为缺点、过失。
物自熙:万物自然和乐、兴盛。熙,和乐、兴盛。
随俗尚:追随、迎合世俗的风尚。
心故有天知:内心自有上天知晓。故,本来。
里社:乡里、乡社。
邹鲁:邹国和鲁国,分别是孟子和孔子的故乡,后用以代指文化昌盛、礼仪之邦。
交游:结交、交往的朋友。
惠夷:指春秋时期的柳下惠和伯夷,均为古代著名的贤人。柳下惠以“坐怀不乱”著称,伯夷以“不食周粟”闻名。此处“不惠夷”意为不刻意标榜自己像柳下惠、伯夷那样的贤人,即交友真诚自然,不故作清高。
兼众美:兼具多种美德。
凋落:凋零、陨落,指人的去世。