在线阅读《挽刘宣义 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
叹息经纶策,山林弃此翁。
独馀平日事,全见古人风。
兰玉家庭美,诗书岁晚功。
闾门他日过,人说汉于公。
挽:哀悼,悼念。
刘宣义:指被悼念者,姓刘,宣义是其官职或封号。宣义郎为宋代文散官名。
经纶策:治理国家的谋略。经纶,整理丝缕,引申为筹划治理国家大事。
山林:指隐居之处,与“庙堂”(朝廷)相对。
此翁:这位老者,指刘宣义。
独馀:只剩下。馀,同“余”。
平日事:日常的言行事迹。
全见:完全体现出。
古人风:古人的风范、品格。
兰玉:芝兰玉树,比喻优秀子弟。《世说新语》载谢安问子侄辈志向,谢玄答:“譬如芝兰玉树,欲使其生于阶庭耳。”后以“兰玉”称誉别人优秀的子弟。
家庭美:家庭和美,子弟优秀。
诗书岁晚功:晚年仍致力于诗书学问。岁晚,晚年。
闾门:里巷的大门,泛指乡里。
他日:将来,日后。
汉于公:指西汉于公。于公为县狱吏,治狱公平,其家门闾坏,父老共修之。于公曰:“少高大闾门,令容驷马高盖车。我治狱多阴德,子孙必有兴者。”后其子于定国官至丞相。此处以于公比喻刘宣义德行高尚,泽被后世,乡里称颂。