《挽松阳杨秉修处士》宋 · 孙应时

在线阅读《挽松阳杨秉修处士》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


孙应时

饱说杨居士,沉浮楚越间。

高怀渺云海,健句压江山。

岁晚还家乐,生平满意閒。

合存耆旧传,百世表乡关。

五言律诗人生感慨含蓄哀悼悼亡追思

注释

:哀悼死者。

松阳:古县名,在今浙江省丽水市松阳县。

处士:古时称有德才而隐居不愿做官的人。

杨秉修:诗中哀悼的对象,一位姓杨名秉修的处士。

饱说:广为称道,众人交口称赞。

沉浮楚越间:在楚地和越地之间漂泊或游历。楚,泛指长江中游地区;越,泛指浙江一带。

高怀:高尚的胸怀、情操。

渺云海:像云海一样浩渺、高远。

健句:雄健有力的诗句或文辞。

压江山:气势足以压倒江山,形容文笔雄健,气魄宏大。

岁晚:晚年。

还家乐:回归家乡,安享天伦之乐。

生平:一生。

满意閒:对闲适自在的生活感到满足。

:应当,应该。

耆旧传:记载地方年高而有声望者事迹的传记,为史书或地方志的一种体裁。

百世:百代,形容时间久远。

表乡关:作为乡里的表率。乡关,故乡。

译文

众人交口称赞的杨居士啊,一生曾漂泊游历在楚越山水之间。你高尚的情怀如同云海般浩渺无际,你雄健的诗文气魄足以压倒壮丽江山。晚年得以回归故里享受天伦之乐,一生最满足的便是那份自在与清闲。你的生平事迹理应载入《耆旧传》中,流芳百世,成为故乡永远的典范与标杆。

赏析

这是一首情真意切的挽诗,旨在哀悼并颂扬一位德才兼备的隐逸之士杨秉修。全诗结构严谨,情感深沉。首联“饱说杨居士,沉浮楚越间”以众人称道起笔,点明逝者声望,并以“沉浮楚越间”概括其丰富的人生阅历,为下文铺垫。颔联“高怀渺云海,健句压江山”对仗工整,运用夸张和比喻手法,“渺云海”极言其胸怀之博大超脱,“压江山”盛赞其文采之雄健磅礴,从品德与才学两个维度塑造了逝者的高大形象。颈联笔锋一转,由外显的功业转向内在的心境,“岁晚还家乐,生平满意閒”描绘了其晚年归隐、安享闲适、心满意足的生活状态,体现了淡泊名利的隐士情怀。尾联“合存耆旧传,百世表乡关”则是对其一生价值的最终定论与崇高期许,认为其德行足以名垂地方史册,光耀乡里。全诗语言凝练,评价中肯,哀而不伤,在缅怀与赞誉中,完整勾勒出一位高士的人生轨迹与精神风貌,表达了作者深深的敬意与惋惜之情。

创作背景

此诗具体创作年代及作者已不可考,当为后人悼念松阳隐士杨秉修所作。杨秉修其人,史传无明确记载,从诗题“处士”及诗中“高怀”、“满意閒”等描述可知,他是一位隐居不仕、品德高尚、颇具文才的地方贤达。中国古代文人素有撰写挽诗、墓志铭以纪念乡贤、友人的传统,此诗即属此类作品。它可能收录于地方志、族谱或文人别集中,旨在表彰地方先贤的德行,以垂范后世。诗中提及的“楚越间”游历,反映了古代士人即便隐居,也可能有游学、交游的经历,以增广见闻。