在线阅读《李简夫知易用其父韵见贻且示和陶一编并和二章答之 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
晚矣归来悟昨非,喜君先我和陶诗。
何嫌潦倒心长在,故想呻吟气不衰。
春日莺啼花发处,秋空云静月明时。
个中差胜长安客,俯仰无宁似戚施。
李简夫知易:指李知易,字简夫,是作者孙应时的友人。
用其父韵:指李知易用他父亲的诗歌韵脚作诗。
见贻:赠送给我。
和陶:指和陶渊明诗。陶渊明是东晋著名隐逸诗人,后世多有追和其诗者。
一编:一册,指李知易的和陶诗集。
和二章:指作者孙应时和答了两首诗,这是其中的第一首。
晚矣归来悟昨非:化用陶渊明《归去来兮辞》“实迷途其未远,觉今是而昨非”句意,感叹自己醒悟太晚。
潦倒:颓丧,失意。
呻吟:此处指吟诗。
气不衰:精神、志气没有衰减。
个中:此中,指归隐田园的生活境界。
差胜:略胜,比较好。
长安客:指在京城为官或追逐功名利禄的人。长安是汉唐都城,常代指京城、仕途。
俯仰无宁:一举一动都不得安宁。俯仰,低头和抬头,比喻一举一动。
戚施:比喻谄谀献媚的人。语出《诗经·邶风·新台》:“燕婉之求,得此戚施。”毛传:“戚施,不能仰者。”后用以比喻貌丑驼背或谄媚之人。此处指在官场中卑躬屈膝、不得安宁的状态。