在线阅读《与赵伯藏信叟游天衣寺》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
渺渺湖风引桂舟,竹舆沙径晚山稠。
千峰影底鸣双涧,三伏日中含九秋。
邂逅襟期俱洒落,等閒归计少迟留。
何时更约云门路,踏破青鞋布袜休。
赵伯藏信叟:指赵伯藏,字信叟,陆游友人。
天衣寺:古寺名,具体位置待考,从诗中描绘看,当在山水幽深之处。
渺渺:悠远的样子。
桂舟:用桂木造的船,或是对舟船的美称。
竹舆:竹轿。
沙径:沙土铺成的小路。
稠:多而密,此处形容晚山重叠。
千峰影底:在众多山峰的阴影之下。
双涧:两条山涧。
三伏:指一年中最热的时节。
九秋:指秋季九十天,此处借指秋天的凉爽。
邂逅:不期而遇。
襟期:情怀,抱负。
洒落:潇洒脱俗,无拘无束。
等閒:寻常,随便。
归计:回家的打算。
迟留:停留,耽搁。
云门路:通往云门山的道路。云门山,或为当地山名,亦可能泛指云雾缭绕的山门,暗指归隐或访道之路。
青鞋布袜:指平民或隐士的装束,象征超脱尘世、寄情山水的生活。
休:语助词,相当于“吧”、“了”。