在线阅读《七月十一日大雨次日又大雨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
秋来大火太焚如,恼得天公痛扫除。
两夕檐声撼江海,一番凉意洗郊墟。
眼明还我诗书乐,骨醒从渠枕簟疏。
明日快晴应更好,莫妨千里荐嘉蔬。
大火:星宿名,即心宿二。古人以大火星的位置变化来判定季节。夏历七月,大火星西沉,暑热渐退,故有“秋来”之说。
焚如:形容天气炎热如同焚烧。
天公:老天爷。
檐声:屋檐下的雨声。
撼江海:形容雨势浩大,声音如同撼动江海。
郊墟:郊野和村落。
眼明:眼睛明亮,此处指天气转凉,神清气爽,读书时眼目清明。
骨醒:身体感到清爽,暑热消散后的舒适感。
从渠:任凭它。渠,他(它)。
枕簟疏:枕头和竹席可以疏远(不用)了,意指不再需要纳凉之物。簟,竹席。
快晴:畅快、爽朗的晴天。
荐嘉蔬:进献美好的蔬菜。荐,进献。此处可能指雨后蔬菜生长茂盛,可供食用或祭祀。