在线阅读《再和 其三》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
君诗音节中弦歌,报我英瑶百倍过。
江村老人衣钵在,同参今更有人么。
【君诗音节中弦歌】君:对对方的尊称。音节:指诗歌的声律节奏。中(zhòng):符合。弦歌:本指配乐歌唱,引申为符合音乐之美,或指《诗经》的教化传统(《论语》有“弦歌之声”)。此句称赞对方的诗韵律和谐,有《诗经》般的雅正之美。
【报我英瑶百倍过】报:回赠,指对方的和诗。英瑶:美玉,比喻对方诗作如美玉般珍贵美好。百倍过:超过(我的原作)百倍,是自谦和赞美对方之词。
【江村老人衣钵在】江村老人:作者自指。杨万里晚年隐居故乡吉水(今属江西),自号“诚斋野客”,其地有江村,故自称。衣钵:原指佛教僧尼的袈裟和食器,后泛指老师传授给弟子的学问、技艺、风格等。此处指自己的诗歌创作理念和“诚斋体”风格。
【同参今更有人么】同参:佛教用语,指共同参究禅理,引申为志同道合、共同探讨(诗艺)的人。么:同“吗”,疑问语气词。此句意为:如今还有能与我共同参究诗道、继承衣钵的人吗?(言下之意,对方就是此人)