《薛叔云左史母方夫人挽章二首 其一》宋 · 吕祖谦

在线阅读《薛叔云左史母方夫人挽章二首 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吕祖谦

彤管传遗范,形容欲付谁。

初年柏舟赋,晚岁艾轩诗。

□□□□□,□金□赤墀。

莆中称寿母,不独蔡三司。

五言律诗含蓄哀悼庄重悼亡追思

注释

薛叔云:即薛叔似,字象先,南宋学者、官员,官至兵部侍郎、左史。

左史:古代史官名,此处指薛叔似的官职。

方夫人:薛叔似的母亲。

挽章:哀悼死者的诗章。

彤管:古代女史用以记事的赤管笔,后用以指女子文墨之事或贤德女子的典范。

遗范:遗留的典范、榜样。

形容:形体和容貌,此处指方夫人的德行风范。

付谁:托付给谁,意为无人能及。

初年:早年。

柏舟赋:典出《诗经·鄘风·柏舟》,旧说为共姜自誓守节之诗,后用以称颂妇女守节不嫁。此处赞方夫人早年守节。

晚岁:晚年。

艾轩诗:艾轩,指林光朝(号艾轩),南宋理学家,莆田人,与方夫人同乡。此处或指方夫人晚年能欣赏、涵泳于艾轩先生(代表乡贤文化)的诗文教化之中,风雅高致。

赤墀:皇宫中的台阶,因以丹漆涂饰,故称。代指朝廷、宫廷。

莆中:福建莆田。

寿母:长寿的母亲,有德行的母亲。

蔡三司:指蔡襄(字君谟),北宋名臣,曾任三司使,福建莆田人,以孝行闻名。此处说方夫人的贤德,在莆田当地被称颂,其美名不独属于以孝闻名的蔡襄这样的先贤,意谓方夫人堪与乡贤媲美。

译文

您手持彤笔记下的德行典范,那美好的风范如今又能托付给谁去传承?早年您如《柏舟》诗中的共姜般坚守节义,晚年又浸润于艾轩先生诗文的雅致风韵。……(诗句有缺)……朝廷之上也闪耀着金色的荣光。在莆田家乡,人们都称颂您这位贤德的长寿母亲,您的令名美誉,可不单单属于那位以孝闻名的先贤蔡三司使啊。

赏析

这是叶适为友人薛叔似之母方夫人所作的挽诗。全诗以典雅庄重的笔触,塑造了一位兼具传统妇德与文人雅趣的贤母形象。首联以“彤管遗范”起笔,高度概括方夫人的品德堪为世范,并以“形容欲付谁”的反问,表达对其逝去的深切惋惜与无人能继的慨叹,奠定哀挽基调。颔联巧用典故,以“柏舟赋”喻其早年守节之坚贞,以“艾轩诗”喻其晚年文化涵养之深厚,通过“初年”与“晚岁”的时间对举,完整勾勒出方夫人一生的德行轨迹,既恪守礼教,又风雅脱俗。颈联原句有缺,但从“金”、“赤墀”等词可推知,内容应关联其子薛叔似在朝为官的显荣,侧面烘托母教之成功。尾联将颂扬推向高潮,以莆田乡贤蔡襄作比,称方夫人为“莆中寿母”,且“不独蔡三司”,既点明其地望,更以本地历史名人为参照,极大地褒扬了方夫人的地方声望与道德高度,挽悼中充满敬意。全诗用典贴切,对仗工稳,情感深沉而克制,体现了南宋理学背景下士大夫对女性“贤母”形象的典型期待与书写方式。

创作背景

此诗创作于南宋时期,具体年份不详。薛叔似(薛叔云)是永嘉学派学者薛季宣的族侄,亦为南宋主战派官员,与叶适同属浙东事功学派,交往密切。叶适作为薛叔似的友人兼同道,在其母方夫人去世时撰写挽诗,既是对逝者的悼念,也是对生者的慰藉。诗中提及的“艾轩”林光朝,是福建莆田的理学大儒,开创“艾轩学派”,在东南影响很大。方夫人作为莆田人,晚年能赏“艾轩诗”,反映了当时闽地士族家庭女性接触理学的文化氛围,以及地方学术文化对家庭的渗透。这首诗是研究南宋士人社交、挽诗文体以及闽浙地区文化互动的一份生动材料。