在线阅读《赵路分挽章二首 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
鲁卫封虽近,原颜室自贫。
一家唯四壁,九族自三春。
子舍龙头贵,佳城马鬣新。
升堂如昨日,南望涕沾巾。
赵路分:指挽诗所悼念的对象,姓赵,官职为“路分”。宋代路分官为路一级的武官,如路分都监、路分钤辖等。
挽章:即挽诗,哀悼死者的诗篇。
鲁卫封虽近:鲁、卫,周代分封的两个同姓诸侯国,关系亲密。此处用“鲁卫”比喻赵路分与朝廷或君王关系亲近,受封官职。
原颜室自贫:原、颜,指孔子的弟子原宪和颜回,二人皆以安贫乐道著称。此处用“原颜”比喻赵路分虽身居官职,但家境清贫,品德高尚。
四壁:形容家境贫寒,一无所有。《史记·司马相如列传》:“家徒四壁立。”
九族:泛指亲属。
三春:指春季的三个月,或泛指春天。此处可能暗喻家族的生机与温暖,或指赵路分生前对家族的维系如春风化雨。
子舍:指儿子的住所,亦泛指子孙。
龙头:比喻杰出的人物,尤指科举中状元。此处“龙头贵”意指赵路分的儿子才华出众,地位显贵。
佳城:指墓地。《西京杂记》载,汉滕公夏侯婴葬时,掘地得石,上有铭文“佳城郁郁”,后遂以“佳城”称墓地。
马鬣(liè):坟墓封土的一种形状,形如马颈上的长毛,后泛指坟墓。
升堂:登堂,指进入厅堂。此处“升堂如昨日”指回忆昔日到赵家拜访的情景,仿佛就在昨天。
涕沾巾:泪水沾湿了衣襟。