《王通直挽章》宋 · 吕祖谦

在线阅读《王通直挽章》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吕祖谦

近来南国冢,半是北人坟。

异县谁怜我,同乡又失君。

深居传雅尚,坚坐挹清芬。

日落长安第,三槐拂暮云。

中原五言律诗人生感慨凄美古迹

注释

王通直:指逝者,姓王,官职为通直郎。通直郎为宋代文散官名。

挽章:哀悼死者的诗章。

近来南国冢,半是北人坟:近来南方的坟墓,有一半埋葬的是北方人。此句反映了宋室南渡后,大量北方士族南迁并终老于南方的历史现实。冢(zhǒng):坟墓。

异县谁怜我:身处他乡异地,还有谁会怜惜我呢?异县:他乡,异地。

同乡又失君:同为北方流寓南方的同乡,如今又失去了您(王通直)。

深居传雅尚:您深居简出,却传播着高雅的情趣和风尚。雅尚:高雅的情趣、爱好。

坚坐挹清芬:您安坐不移,令人感受到您清美的德行。坚坐:安坐,稳坐。挹(yì):舀,汲取,引申为感受、领略。清芬:清美的德行或名声。

日落长安第:太阳落山,照耀着(您曾经居住的)长安宅第。长安第:此处可能指代王通直在北方故都的旧居,或泛指其出身于中原世家。第:宅第,府邸。

三槐拂暮云:三棵槐树在暮云中摇曳。三槐:典故,周代宫廷外种有三棵槐树,三公朝天子时,面向三槐而立。后世以“三槐”比喻三公一类的高官,也泛指显赫的家族。此处既可能实指王氏宅第的槐树,也暗喻王氏家族的门第与声望。拂:拂动,掠过。

译文

近来南方的坟冢,大半都成了北方人的长眠之地。身处异乡还有谁会怜惜我?同为漂泊的同乡,如今又失去了您。您深居简出,传播着高雅的情趣;安坐不移,令人领略您清美的德行。夕阳西下,映照着长安故里的宅第,那象征显赫门第的三棵槐树,正轻轻拂动着傍晚的云霞。

赏析

本诗是吕本中为悼念同乡友人王通直所作的一首挽诗。诗作情感深沉,将个人哀思置于宋室南渡、士人漂泊的宏大历史背景之下,具有强烈的时代感。首联“近来南国冢,半是北人坟”以冷峻的笔触勾勒出一幅历史画卷,道出了无数南渡北人的共同命运,奠定了全诗悲凉苍茫的基调。颔联“异县谁怜我,同乡又失君”由宏阔背景转入个人境遇,直抒胸臆,表达了在异乡失去同乡知己的双重孤独与悲痛,情感真挚动人。颈联转写逝者品德,“深居”、“坚坐”刻画其淡泊稳重的形象,“雅尚”、“清芬”则颂扬其高洁的志趣与德行,哀思中饱含敬意。尾联“日落长安第,三槐拂暮云”以景结情,意境深远。“日落”、“暮云”既呼应“挽章”的哀悼主题,营造出苍茫暮色,也隐喻一个时代(北宋)的终结与个人生命的逝去。“长安第”、“三槐”则暗指逝者的中原故家与显赫门第,在暮色云霭中,这一切都显得遥远而缥缈,寄托了诗人对故国、故人无限的追思与怅惘。全诗语言凝练,对仗工整,情感由广及深,由外至内,将家国之痛、身世之悲、友朋之悼完美融合,是一首情真意切、内涵深厚的挽诗佳作。

创作背景

此诗创作于南宋初期。北宋灭亡后,宋室南渡,大量原籍北方的官员、士人及百姓随之南迁,史称“靖康之变”后的南渡潮流。诗人吕本中(1084-1145)本人便是山东寿州人,南渡后流寓南方。他与友人王通直同为北方南迁士人,在异乡相互慰藉。王通直去世后,吕本中写下这首挽诗。诗中“南国冢,北人坟”正是当时社会现实的真实写照,反映了南渡士人群体漂泊无根、客死他乡的普遍境遇与深重乡愁。作品不仅是对友人的悼念,也浸透着整个时代流亡群体的集体哀伤。