《从军行》唐 · 乔知之

在线阅读《从军行》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


乔知之

南庭结白露,北风扫黄叶。

此时鸿雁来,惊鸣催思妾。

曲房理针线,平砧捣文练。

鸳绮裁易成,龙乡信难见。

窈窕九重闺,寂寞十年啼。

纱窗白云宿,罗幌月光栖。

云月隐微微,夜上流黄机。

玉霜冻珠履,金吹薄罗衣。

汉家已得地,君去将何事。

宛转结蚕书,寂寥无雁使。

生平荷恩信,本为荣华进。

况复落红颜,蝉声催绿鬓。

中原乐府凄美叙事夜色

注释

南庭:南边的庭院

平砧:平整的捣衣石

文练:有花纹的丝织品

鸳绮:绣有鸳鸯图案的锦缎

龙乡:指边塞战场,龙城所在地

九重闺:深闺内室

罗幌:丝织的帷幔

流黄机:织造流黄色绢布的织机

珠履:饰有珍珠的鞋子

金吹:秋风,金指秋季

蚕书:书信,古代有蚕茧纸书写的习惯

雁使:传书的使者

译文

南边庭院凝结着白露,北风扫落枯黄的树叶。此时大雁南飞,惊鸣声催动思妇的愁绪。在深闺中整理针线,在平整的捣衣石上捶打丝绢。鸳鸯锦缎容易裁剪,但边塞的来信却难以见到。幽深的九重闺房,寂寞地哭泣了十年。纱窗外白云停留,罗帐间月光栖息。云月若隐若现,深夜仍在流黄织机上劳作。白玉般的霜冻冷了珠鞋,秋风吹薄了罗衣。汉家已经收复失地,夫君离去还要做什么。婉转地写好书信,寂寞中却没有传信的使者。平生承受恩情信义,本为荣华而进取。何况红颜渐渐老去,蝉鸣声催白了青丝。

赏析

这首诗以深闺思妇的视角,描绘了征人远戍后女子的孤寂生活。艺术上运用了丰富的意象对比:南庭白露与北风黄叶的空间对照,鸿雁惊鸣与思妾愁绪的声情相应,鸳绮易成与龙乡信难见的心理反差。通过'曲房理针线'、'夜上流黄机'等细节描写,生动表现了思妇的日常劳作与无尽等待。'纱窗白云宿,罗幌月光栖'等句以景写情,将自然景物人格化,增强了诗歌的抒情深度。最后'蝉声催绿鬓'以物候变化暗示时光流逝,深化了红颜易老、青春虚度的悲凉主题。

创作背景

此诗为南北朝时期佚名诗人的作品,反映了当时战乱频繁、征人戍边的社会现实。南北朝时期战争不断,男子多被征召从军,留下妇女独守空闺。这类'闺怨'、'从军'题材在乐府诗中颇为常见,体现了战争给普通家庭带来的分离之苦。诗歌继承了汉乐府的传统,又在艺术表现上更加细腻婉约,具有典型的南北朝诗歌特色。