注释
造物:指大自然的创造化育之功。
幻奇杰:变化出奇伟杰出的景象。
立石:耸立的山石。
环坚城:像环绕着坚固的城郭一样。
拔地:从地面陡然高起。
变见:呈现出、变化出。
百怪形:各种奇异怪诞的形状。
两夫:两座高峻对峙的山石,如同两位壮士。
屹当关:高高耸立,如同把守关隘。
排戈兵:像左右排列的持戈士兵。
万古雄:自万古以来就雄伟峥嵘。
钟鼓声:寺院中的钟声、鼓声,此处点出山中佛寺环境。
尘寰:尘世,人间。
心目惊:眼见心动,感到震撼惊异。
坐使:顿时使得、因而使得。
世念:尘世功名利禄之念。
留吾膺:留存在我的胸怀之中;膺,胸。
明朝:明日,第二天。
译文
大自然施展神奇的创造之力,造出这般奇伟景象:高高耸立的岩石环列四周,仿佛一座坚固的城池。山石从平地陡然拔起数千尺,变幻出千奇百怪的形状。两座巨石巍然对峙,像把守关口的壮士,左右群峰又如排开的持戈士兵。它们自万古以来便如此雄伟,护卫着这里传来的钟鼓之声。我从尘世中来到此地,一见之下便心神震动。举起酒杯面对这奇景静坐,顿时觉得世间的杂念都轻了。明天我将下山离去,但这山石的形象会永远留在我的胸中。
赏析
这首《灵峰》是一篇气势雄健的纪游写景诗。诗人开篇即从“造物”落笔,把灵峰的奇崛景象提升到天地化工的层面。“造物幻奇杰”五字,既写自然之神奇,也奠定全诗赞叹惊异的基调。接下来的“立石环坚城。拔地数千尺,变见百怪形”,以夸张而不失真切的笔法,写出山石之高、之险、之奇,给人一种峰峦森列、怪石嶙峋的强烈视觉冲击。
创作背景
杜范是宋代诗人,其诗作多见理趣与气骨,常能在登临纪游之中寄寓胸襟感受。《灵峰》当是一首游山观景之作,诗人面对名山奇石,既写其外在形貌,也融入内在心境。诗中“钟鼓声”一语,说明灵峰并非纯然荒山,而是与山中寺院环境相关,因而自然奇观与宗教清境交相映发。宋代士大夫普遍喜好登临山水、题咏名胜,在山川形胜中寻求精神超脱与心性涵养,这首诗正体现了这一文化背景。
从作品内容看,诗人并未拘泥于具体地理考证,而是着力捕捉初见灵峰时的整体震撼:奇石如城,如关,如戈兵,形成一种带有军事防卫色彩的雄壮意象;而寺院钟鼓之声又使这种雄壮中含有静穆庄严。这样的结合,很符合宋人游览山寺时常见的审美经验,即在清峻山水中感受人生烦虑的消解。故此诗虽是纪游,却并不限于记行,而更接近一种由景入心、由物观道的抒怀之作,反映了宋代文人借山水洗涤尘襟的精神旨趣。