原文、注释、译文、创作背景与赏析
閒官得趁宰官行,农务村村早办耕。
燕子知时还记旧,社公合雨却成晴。
登坛饮福虽无称,割肉怀归似有情。
宿露尽披山历历,卖花人起欲天明。
閒官:清闲的官员,指公务不繁、得以从容出行的官吏。
宰官:主政一方的地方官,这里当指县令之类的长官。
农务:农事、耕作之务。
社公:社神,民间祭祀的土地神。
合雨:本当下雨,意谓按时令本应有雨。
登坛饮福:登上祭坛参加祭礼,饮受祭祀后的福酒,表示受福。
无称:不称职,或自谦没有相称的身份与才能。
割肉怀归:分得祭肉而心怀带回之意,写社祭后分胙的习俗与人情意味。
宿露:夜间留存到清晨的露水。
历历:分明可见的样子。
卖花人:清晨挑花叫卖的人。