杜耒《苕溪 其二》

风掠篷窗,两鬓成秋;本欲消遣,终成字字皆愁


杜耒

风掠篷窗两鬓秋,生涯无岁不扁舟。

吟诗本欲相消遣,及到吟成字字愁。

七言绝句愁苦感伤抒怀江风

注释

苕溪:水名,在今浙江湖州一带,旧有东苕溪、西苕溪之分

篷窗:船篷上的窗子,代指舟中生活环境

两鬓秋:形容两鬓斑白,如秋霜染鬓,兼含衰老、愁苦之意

生涯:生活境况,谋生方式

无岁:没有哪一年,意为年年、岁岁

扁舟:小船,古诗中常用以表现漂泊羁旅

消遣:排遣、解闷

及到:等到,待到

译文

江风掠过船篷的小窗,吹得人两鬓如染秋霜;一生的日子里,几乎没有一年不是在小船上漂泊。本来写诗是想借此排遣寂寞愁怀,可等到诗真正吟成,才发现字字句句都浸透着忧愁。

赏析

这首诗篇幅短小,却极有沉郁之致。首句“风掠篷窗两鬓秋”,先以动态之景开篇:江风掠窗,带出舟中清冷环境;而“两鬓秋”则由外景转入自身,以“秋”字兼写鬓发斑白与心境萧瑟,一字双关,极见炼字之工。风并非只是自然之风,更像岁月和漂泊生活对诗人的侵袭,因此起句便奠定了全篇苍凉基调。次句“生涯无岁不扁舟”直陈身世,将一时之感推进到整个人生经验:不是偶然羁旅,而是年年如此、岁岁如斯。一个“无”字,写尽漂泊之久;一个“扁舟”,写尽人生寄托之微。 后两句最见深情,也最耐人咀嚼。“吟诗本欲相消遣”看似平淡,实则点明诗歌原本应有的功能:在孤寂困顿之中自我宽解、自我支撑。可“及到吟成字字愁”忽然翻转,形成强烈的心理落差。诗人想借诗排愁,结果却在创作中更清楚地触摸到内心的苦闷,于是诗不但未能消遣,反而成为愁绪的凝结。这种“欲遣愁而愁更深”的经验,极富普遍性,也使作品超出了单纯羁旅行役之作的范围,具有更深的心理真实。 全诗语言浅近,不事藻饰,却以极凝练的表达,写出漂泊人生、衰年之感与文人自遣无门的复杂情绪。尤其结句“字字愁”,既是对诗作内容的概括,也是对诗人精神状态的自我揭示,读来沉痛而不浮夸,含蓄而有余味。

创作背景

《苕溪》组诗当作于诗人舟行苕溪或寓居其地期间。苕溪在两宋时期是江南重要水域,沿岸风物清美,但对长期行旅之人而言,水路生活也常意味着奔波、寄寓与身世无定。杜耒生平事迹今所见材料不算特别丰富,因此难以确指此诗写于哪一年、因何具体事件而作;但从诗中“生涯无岁不扁舟”来看,作者显然对长期漂泊有深切体会,这应不是一时偶感,而是由多年舟居客游的生活经验所积成。 宋代文人多有出游、宦游、羁旅之作,常借江湖风物寄托失意与幽愤。杜耒此诗也可放在这一文学背景中理解:江南水乡本可入诗成画,但在诗人笔下,篷窗、江风、扁舟却都染上了衰飒意味。尤其值得注意的是,诗中还写到“吟诗本欲相消遣”,这说明作品不仅关乎外在行旅,更触及文人以诗自遣而终不能遣愁的内在困境。故这首诗的背景,应理解为宋代士人漂泊生活、个人身世感慨与舟行苕溪时的触景伤怀三者交汇的结果。